Articles

「『Die Kunst der、 japanischen Zeichensetzung〜。』」!?【】〜【】〜【】〜【】〜【】

Wenn Sie da sitzen und etwas schreiben, nehmen Sie vielleicht die kleinen Dinge als selbstverständlich hin … kleine Dinge wie Punkte, Kommas und Anführungszeichen. Das ist auch gut so – sie binden nur alles zusammen, was einen Satz ausmacht. Wenn Sie diese kleinen Dinge nicht hätten, diese „Interpunktion“, wenn Sie so wollen, würde das Gewebe des Satzes zerreißen und eine Art superschwarzes Loch entstehen. (Ironischerweise würde es nur wie ein Punkt aussehen.)

Und, wer hätte es gedacht, Interpunktion gibt es auch im Japanischen! Sie unterscheidet sich nicht so sehr von der englischen Zeichensetzung, aber es gibt definitiv ein paar Dinge zu beachten, wenn Sie Japanisch leichter lesen oder eines Tages in die japanische Übersetzung einsteigen wollen. In diesem Artikel werde ich so ziemlich alle japanischen Satzzeichen behandeln, denen Sie begegnen werden. Um sie zu lernen, müssen Sie sie nur kurz lesen. Fühlen Sie sich frei, diesen Artikel als Referenz zu verwenden!

Lassen Sie uns mit etwas Hintergrundgeschichte beginnen.

Japanische Zeichensetzung vor dem Westen

Das mag schockierend sein, aber vor der Meiji-Ära gab es keine Zeichensetzung im Japanischen. Ihre Version des heutigen Punktes ( 。) wurde Jahrhunderte zuvor aus China eingeführt. Aber natürlich wurde es ignoriert. Wenn sie verwendet wurde, wurde sie einfach irgendwo gesetzt, um irgendetwas zu bedeuten.

Dank der Liebe von Kaiser Meiji zur westlichen Literatur fanden Satzzeichen wie Punkt und Komma ( 、) schließlich ihren Weg in das geschriebene Japanisch. Im Jahr 1946, einige Jahre nach der Meiji-Restauration, verabschiedete das Bildungsministerium ein Gesetz, das die Menschen wissen ließ, wie sie sie verwenden sollten. Zum Glück für uns Englischsprachige bedeutet dies, dass viele japanische Satzzeichen schön und vertraut sind! Es sei denn natürlich, Sie versuchen, etwas aus der Zeit vor dem Zweiten Weltkrieg zu lesen, in diesem Fall ist die Zeichensetzung seltsam und/oder nicht vorhanden.

Abstand über die gesamte Breite

Eine Sache, die mir bei der japanischen Schrift wirklich auffällt, ist der Abstand. Es ist zwar von Betriebssystem zu Betriebssystem, von Handschrift zu Handschrift und von IME zu IME unterschiedlich, aber die japanische Typografie neigt dazu, etwas zu sein, das als „full-width“ bekannt ist. Die englische hingegen ist „half-width“. Können Sie den Unterschied erkennen?

  • なんでだろう?
  • nandedarou?

Während Sie im Japanischen in halbbreiten Abständen schreiben können, sieht es im Vergleich zu Text, den Sie überall sonst sehen, überfüllt aus. Die japanische Sprache wurde geschaffen, um schön verteilt zu sein. Und das überträgt sich auch auf die Zeichensetzung. Im Japanischen gibt es technisch gesehen keine Leerzeichen zwischen Buchstaben oder Wörtern. Der einzige Ort, an dem Sie „zusätzliche“ Leerzeichen finden, ist nach der Interpunktion, wo sie automatisch eingefügt werden. Das erspart jedem, der Japanisch tippt, das unnötige Drücken der Leertaste, vor allem, weil es sonst so selten gemacht wird.

Zusammenfassend lässt sich sagen, dass Sie sich normalerweise keine Gedanken über das Hinzufügen von Leerzeichen zwischen Sätzen machen müssen. Die Interpunktion hat Sie im Griff. Zum Beispiel:

皆さんこんにちは、トウフグのコウイチでございます。ハロー!

Finden Sie das Komma und den Punkt. Es gibt einen kleinen Abstand von halber Breite (normale Breite im Englischen) nach ihnen, obwohl ich sie nicht eingefügt habe. Alles, was ich getan habe, war, das Komma und den Punkt selbst zu schreiben – es zählt alles als ein „Buchstabe“, auch wenn Sie versuchen, es zu markieren (nur zu, versuchen Sie, den obigen Satz zu markieren).

Nun, da Sie alles über Leerraum in japanischer Schrift wissen, wie wäre es, wenn Sie alle (wichtigsten) japanischen Interpunktionszeichen lernen, die Ihnen zur Verfügung stehen? Los geht’s!

Japanische Satzzeichen

Da die japanische Zeichensetzung der englischen so ähnlich ist, gibt es eine Menge Überschneidungen. Wie ich bereits erwähnt habe, gibt es aber auch viele subtile Unterschiede, auf die ich im Folgenden eingehe.

Japanische Zeichensetzung Punkt
  • 。 句点 (くてん) oder 丸 (まる)
  • 。 Punkt

Der japanische Punkt wird ähnlich wie der englische Punkt verwendet. Er markiert einen Punkt bzw. das Ende eines Satzes. In vertikaler Schrift sitzt er unten rechts, unter dem Zeichen vor ihm. Wenn der Satz jedoch allein steht oder Anführungszeichen enthält, wird der japanische Punkt meistens weggelassen. Japanische Punkte sehen so aus:

ワニは怖いですね。

Der Punkt selbst ist ein kleiner Kreis, und kein Punkt. Dieses Zeichen wird die meiste Zeit im geschriebenen Japanisch verwendet, obwohl Sie gelegentlich Punkte im westlichen Stil sehen werden, wenn ein Satz mit einem englischen Wort endet.

japanische Zeichensetzung Komma
  • 、 読点 (とうてん) oder 点 (てん)
  • 、 Komma

Das japanische Komma, wie der japanische Punkt, wird ähnlich wie das englische Komma verwendet. Auch in der vertikalen Schrift wird es an der gleichen Stelle wie der Punkt gesetzt (unten rechts nach dem Wort).

Die Verwendung des Kommas im Japanischen ist im Vergleich zum Englischen unglaublich liberal. Man kann es so ziemlich überall setzen, wo man eine Pause im Satz haben möchte. Missbrauchen Sie es nur nicht, bitte, es, ist, irritierend.

japanische Zeichensetzung einfache Anführungszeichen
  • 「」 鈎括弧 (かぎかっこ)
  • 「」 Einfache Anführungszeichen

Anstatt Dinge, die wie „dies“ für Anführungszeichen aussehen, was wegen des Dakuten verwirrend wäre (dazu später mehr), verwenden die Japaner kleine halbe Klammern, um Anführungszeichen zu kennzeichnen. Obwohl diese als „einfache Anführungszeichen“ oder „einfache Anführungszeichen“ bezeichnet werden, was Sie vielleicht an „dies“ denken lässt, sind sie die gebräuchlichste Art, Anführungszeichen im Japanischen zu verwenden. Fast immer, wenn Sie eine Markierung für Anführungszeichen brauchen, werden Sie einfache Anführungszeichen verwenden.

japanische Zeichensetzung doppelte Anführungszeichen
  • 『』 二重鉤括弧 (にじゅうかぎかっこ) oder 白括弧 (しろかっこ)
  • 『』 Doppelte Anführungszeichen

Doppelte Anführungszeichen sind viel seltener als einfache Anführungszeichen, aber sie haben einen guten Zweck. Kennen Sie das, wenn Sie etwas zitieren müssen, das etwas anderes zitiert? Im Englischen sieht das normalerweise so aus: „Der Hund sagte ‚wuff‘ und lief weg.“

In der japanischen Zeichensetzung werden doppelte Anführungszeichen in einfache Anführungszeichen gesetzt, wenn Sie Text innerhalb von Text zitieren. Es sind die gleichen Regeln wie in der britischen englischen Zeichensetzung (single first, double second).

Manchmal werden diese doppelten Anführungszeichen allein verwendet, als ob sie einfache Anführungszeichen wären, aber das ist eine stilistische Entscheidung ihrerseits.

japanische Zeichensetzung Wellenstrich
  • 〜 波線 (なみせん) oder 波ダッシュ (なみだっしゅ)
  • 〜 Wave Dash

Der Wave Dash ist dem im Westen gebräuchlichen (geraden) Gedankenstrich nicht wirklich ähnlich. Aber es ist wahrscheinlich, dass der Wellenstrich populär wurde, weil geradlinige Gedankenstriche bereits in Katakana verwendet werden, um einen langen Vokal anzuzeigen, und eine Unterscheidung hier nicht verwirrend wäre.

Es gibt einige Verwendungen, die dem westlichen Gedankenstrich ähneln, wie z.B. das Anzeigen eines Bereichs von etwas (4〜5, 9時〜10時, usw.), aber es gibt auch einige rein japanische Verwendungen dieser Interpunktion, wie z.B. das Herausziehen und Ändern der Tonhöhe eines Vokals (そうだね〜), das Anzeigen, wo etwas herkommt (アメリカ〜), und das Markieren von Untertiteln (〜こんにちは〜).

japanische Satzzeichen Wellenstrich
  • ・ 中黒 (なかぐろ) oder 中点 (なかてん) oder 中ポツ (なかぽつ) oder 黒丸 (くろまる)
  • ・ Interpunct

Der Interpunct ist ein Punkt, der sich an der vertikalen oder horizontalen Mitte (je nach Schreibrichtung) mit den daneben stehenden Worten ausrichtet. Er wird typischerweise verwendet, um zusammengehörende Wörter zu unterbrechen. Sie sehen dies am häufigsten, wenn Sie mehrere Wörter in Katakana geschrieben haben, wie z.B. ausländische Namen.

Es kann auch mit japanischen Wörtern verwendet werden, obwohl die Verwendung in diesen Fällen spezieller ist. Einige japanische Wörter können, wenn sie nebeneinander stehen, mehrdeutig sein, weil Kombinationen von Kanji unterschiedliche Dinge bedeuten können. Und wenn zu viele Kanji nebeneinander stehen, kann es verwirrend werden.

Schließlich wird die Interpunktion verwendet, um Listen aufzulösen, als Dezimalpunkt zu fungieren, wenn Zahlen in Kanji geschrieben werden (warum sollten Sie das tun, bitte tun Sie das nicht), und alles andere zu trennen, das der Klarstellung bedarf. Ein Beispiel:

ザー・モンキー

Japanisches Satzzeichen Fragezeichen
  • ? クエスチョンマーク oder はてなマーク oder 疑問符 (ぎもんふ) oder 耳垂れ (みみだれ)
  • ? Fragezeichen

Man sollte meinen, das japanische Fragezeichen wäre selbsterklärend, aber es gibt ein oder zwei Dinge, die Sie darüber wissen sollten. Genau wie sein westliches Pendant zeigt es eine Frage an – das ist einfach genug. Allerdings gibt es im Japanischen bereits eine grammatikalische Markierung (か), um zu zeigen, dass Sie eine Frage stellen, was eine weitere Interpunktion meist überflüssig macht. Daher werden Sie in formellen Texten keine Fragezeichen sehen. Gelegenheitsschreiben ist eine andere Geschichte, weil 1) Gelegenheitsschreiben in den meisten Sprachen andere Regeln hat und 2) japanische Sprecher oft das か in der Konversation im Austausch für einen fragenden Tonfall fallen lassen, der ohne Fragezeichen schwer zu vermitteln ist.

Japanisches Satzzeichen Ausrufezeichen
  • ! 感嘆符 (かんたんふ) oder ビックリマーク oder 雨垂れ (あまだれ) oder エクスクラメーションマーク
  • ! Ausrufezeichen

Das japanische Ausrufezeichen wird genauso verwendet wie das westliche. Es zeigt Lautstärke oder Emotion oder beides. Sie werden Ausrufezeichen im formellen Japanisch nicht sehen, obwohl es sonst überall üblich ist, besonders bei Twitter, E-Mail und Text.

japanische Satzzeichen Klammern
  • () 丸括弧 (まるかっこ)
  • () Parentheses

Diese sehen aus wie englische Klammern, haben aber die zusätzlichen Leerzeichen, die ich bei der Behandlung der Abstände über die gesamte Breite erwähnt habe. Sie werden oft verwendet, um die Kana-Lesungen von Kanji-Wörtern zu zeigen – zum Beispiel:

鰐蟹(わにかに)

Sie werden auch sehr oft online in japanischen Wörterbüchern und anderen Bildungsressourcen (wie staubigen Papierbüchern) verwendet. Und natürlich werden sie für Anmerkungen (wie diese) innerhalb eines Satzes verwendet.

Japanische Zeichensetzung dicke Klammern
  • 【】 隅付き括弧 (すみつきかっこ) oder 太亀甲 (ふときっこう) oder 黒亀甲 (くろきっこう) oder 墨付き括弧 (すみつきかっこ)
  • 【】 Dicke Klammern

Endlich! Eine japanische Zeichensetzung, die wir im Englischen nicht haben! Sicher, wir haben Klammern, genannt 角括弧(かくかっこ) auf Japanisch, aber sehen Sie sich diese dunklen an! Klammern wie diese haben keinen singulären Verwendungszweck, und sie können wirklich für alles verwendet werden; um Betonung zu zeigen, Elemente aufzulisten oder einfach nur, um Ihre Klammern mehr hervorzuheben.

Japanische Satzzeichen geschweifte Klammern
  • {} 波括弧 (なみかっこ)
  • {} Klammern

Genauso wie für die dicken Klammern gibt es auch für die geschweiften Klammern keine spezielle Verwendung. Oft sieht man sie aber innerhalb von normalen Klammern[{}]und auch in mathematischen Gleichungen. Ich hätte dieser Liste noch etwa zehn weitere Klammervarianten hinzufügen können. Im Ernst, es gibt viel zu viele Klammertypen im Japanischen.

Japanische Satzzeichen-Ellipse
  • … 三点リーダー (さんてんりーだー)
  • … Ellipsis

Im Gegensatz zur englischen Ellipse, schwebt die japanische Version typischerweise in der vertikalen Mitte der Zeile, anstatt am unteren Rand zu sitzen (obwohl sie auch so formatiert werden können). Es können sowohl zwei ‥ als auch sechs oder mehr …… sein. Sie können das Vergehen von Zeit, Stille oder eine Pause symbolisieren. Sie vermitteln auch stille Emotionen, was Sie erkennen werden, wenn Sie viel Anime und Manga lesen. Schließlich können Sie sie auch im Text sehen, um lange Vokale oder eine Auslassung oder fehlenden Inhalt zu symbolisieren.

Japanische phonetische Zeichen

Diese sind technisch gesehen keine Interpunktion, aber sie sind wichtige Symbole, die Sie im Japanischen sehen werden und Sie sollten auch wissen, was sie bedeuten.

Japanische Zeichensetzung dakuten
  • ゛ 濁点 (だくてん) oder 点々 (てんてん)
  • ゛ Dakuten oder Tenten

Das sind die kleinen Zeichen, die Sie neben bestimmten Kana sehen, um sie „stimmhaft“ zu machen.“ Das bedeutet im Grunde, dass Ihre Stimmbänder vibrieren, wenn Sie sie aussprechen. Sie sehen aus wie englische Anführungszeichen, was wahrscheinlich der Grund ist, warum die japanische Version geschaffen wurde und viel häufiger verwendet wird. Sie sehen so aus, wenn sie an Kana angehängt sind:

And, genau wie das zusätzliche Leerzeichen, das automatisch zwischen den Zeichen hinzugefügt wird, wenn Sie auf Japanisch tippen, müssen Sie diese Dakuten nicht manuell hinzufügen. Dank Romaji tippen Sie die Dinge einfach so, wie sie klingen – zum Beispiel „ga“ für が – und die richtigen Dakuten werden dem Hiragana oder Katakana hinzugefügt, ohne dass Sie sich extra anstrengen müssen. Danke, Technik!

japanische Zeichensetzung handakuten
  • ゜ 半濁音 (はんだくおん) oder 丸 (まる)
  • ゜ Handakuten oder Maru

Das handakuten ist ähnlich dem dakuten, aber dieser kleine offene Kreis bedeutet, dass der Konsonant, an den es angehängt ist, „halb“ stimmhaft ist. Davon gibt es nur wenige im Japanischen und sie alle bilden den „p“-Laut.

japanische Interpunktion kleines tsu
  • っ 促音 (そくおん) oder つまる音 (つまるおと)
  • っ Kleines Tsu oder Doppelkonsonant

Wenn Sie diese kleinere Version des Hiragana つ sehen, wird es nicht als „tsu“ ausgesprochen (niemals!). Wenn Sie es in der Mitte eines Wortes, vor einem Konsonanten sehen, bedeutet es, dass der Konsonant danach ein „doppelter“ Konsonant ist. Wenn Sie es am Ende eines Wortes sehen (vor dem Partikel と in vielen Onomatopoetika), dann ist es ein Glottalstop. Das bedeutet, es ist eine Art verengter Ton in Ihrer Kehle (das ist Ihre Stimmritze da drin, daher der Name). Die Katakana-Version sieht so aus: ッ.

Japanische Zeichensetzung langer Vokal
  • ー 長音符 (ちょうおんぷ) oder 音引き (おんびき) oder 棒引き (ぼうびき) oder 伸ばし棒 (のばしぼう)
  • ー Long Vowel Mark

Long Vowel Mark kennzeichnet lange Vokale. Anstelle von スウパア würde man also スーパー schreiben. Einfach, nicht wahr?

Sie werden diese meist in Katakana sehen, fast nie in Hiragana. Das einzige Mal, dass du sie in Hiragana siehst, ist am Ende eines Satzes oder nach einem langgezogenen Partikel oder einer Interjektion. Wenn es so verwendet wird, ist es austauschbar mit 〜.

Bonussymbole

Wenn wir schon dabei sind, lassen Sie uns einen Blick auf einige andere Symbole werfen, die Sie im Japanischen zwangsläufig sehen werden.

Japanisches Satzzeichen Iterationszeichen oder Wiederholer
  • 々 踊り字 (おどりじ) oder 躍り字 (おどりじ)
  • 々 Iterationszeichen

Dieses hübsch-aussehende Kanji ist ein sogenanntes Iterationszeichen. Das ist eine schicke Art zu sagen, dass es ein „Wiederholer“ ist, d.h. jedes Kanji, dem es folgt, wird wiederholt. Sie haben es wahrscheinlich in Wörtern wie 人々(ひとびと) (Menschen), 時々(ときどき) (manchmal), und sogar Ortsnamen wie 代々木(よよぎ) (Yoyogi ). Früher gab es auch Wiederholungen für Kana, aber die werden heute kaum noch verwendet. Sie sehen so aus:

  • Hiragana stimmlos: ゝ
  • Katakana stimmlos: ヽ
  • Hiragana stimmhaft: ゞ
  • Katakana stimmhaft: ヾ
Japanisches Satzzeichen ka Ersatzmarker

ヶ: 箇 & 个 Ersatz

Dies mag wie ein kleines Katakana ケ aussehen (und ist es auch), aber es wird auch als Ersatz für das Zählwerk 箇 (か) verwendet, besonders in Monaten: ヶ月 (かげつ). Sehen Sie, dass es nicht け, sondern か gelesen wird? Wenn Sie also auf 5ヶ月 stoßen, lesen Sie es als ごかげつ, oder fünf Monate. Sie werden es auch in Ortsnamen wie Chigasaki 茅ヶ崎市(ちがさきし) und Sekigahara 関ケ原町(せきがはら) sehen. Aber statt か, wird es が ausgesprochen, weil rendaku. Total nicht verwirrend, oder?

japanische Zeichensetzung Yen-Symbol
  • ¥ 円記号 (えんきごう)
  • ¥ Yen-Symbol

Das Yen-Symbol wird genau wie das Dollarzeichen $ im Englischen verwendet. Man stellt es vor die Zahlen, auf die es sich bezieht. Sie werden es überall sehen, wo Geld im Spiel ist, z. B. auf Quittungen, Preisschildern oder in Online-Shops. Achten Sie aber darauf, dass Sie dies nicht versehentlich schreiben: ¥100円. 円 ist das Kanji für Yen. Sie müssen sich entscheiden! Es ist entweder ¥100 oder 100円.

japanisches Satzzeichen Postzeichen
  • 〒〶 郵便記号 (ゆうびんきごう) oder 郵便マーク (ゆうびんまーく)
  • 〒〶 Postzeichen

Dieses Postzeichen wird auf Adressen verwendet, um die Postleitzahl anzugeben. Das ist ziemlich wichtig, wenn Sie einen japanischen Brieffreund haben oder wenn Sie Dinge in Japan verschicken wollen. Das im Kreis ist normalerweise auf Karten für Postämter, wenn Sie also das Postamt finden müssen, suchen Sie nach diesem Symbol. Sie sind auch auf Briefkästen zu finden, normalerweise in rot und weiß, im Gegensatz zum amerikanischen Blau, das Sie vielleicht gewohnt sind.

Es gibt noch viele andere Satzzeichen im Japanischen, aber dies sind die wichtigsten (oder die, die ich für wichtig hielt, um sie zu lernen). Sie werden auch einen Haufen verschiedener Klammern, Doppelpunkte und so weiter im Japanischen sehen. Aber es sollte ziemlich einfach zu verstehen sein, wie sie verwendet werden und was sie dort tun, jetzt, wo Sie die Regeln gelernt haben, die ich hier dargelegt habe.

Das bringt mich zu einer letzten Sache, die ich ziemlich interessant finde, und das ist:

Kaomoji als japanische Zeichensetzung

Kaomoji 顔文字(かおもじ) , was übersetzt „Gesichtsbuchstaben“ bedeutet, verwendet Text, um kleine Gesichter zu zeichnen, die eine Art von Emotion zeigen. Sie sind im Grunde genommen japanische Emoticons. Während kaomoji wahrscheinlich nie offiziell als Zeichensetzung gelten wird, habe ich das Gefühl, dass es eine Art neue Welle postmoderner Neo-Zeichensetzung ist.

Wenn sie zusammengesetzt werden, sind sie Zeichen, die starke Emotionen darstellen, wie das Ausrufezeichen. Sie können auch Verwirrung oder einen fragenden Ton darstellen, wie das Fragezeichen. Darüber hinaus gibt es wahrscheinlich 20-30 verschiedene „Gefühle“, die sie darstellen können und die Ihre Sätze oder Absätze oder Phrasen ergänzen. Sie sind zwar kein einzelnes Zeichen (und auch keine Ellipse, also nimm das, Satzzeichen-Snobs!), aber sie repräsentieren etwas, das dem Satz ein Gefühl verleiht. Das ist im Grunde das, was Interpunktion tut, warum also nicht auch Kaomoji?

Wenn Kaomoji tatsächlich als Interpunktion betrachtet werden können, gäbe es eine Menge von ihnen – zu viele, um sie in diese Liste aufzunehmen. Gut, dass wir einen großen Kaomoji-Leitfaden haben.

Im Hinblick auf die Verwendung von Kaomoji im Japanischen, stehen sie normalerweise am Ende von Sätzen oder Phrasen. Betrachten Sie sie als Punkte, die auch Emotionen vermitteln. Nimm diesen Punkt! Geh zurück in dein seelenloses Zuhause im Land der Langeweile ヾ(♛;益;♛)ノ

Also, da hast du es. Ich hoffe, Sie haben etwas Neues gelernt und auch ein bisschen über Kaomoji nachgedacht. Es gibt wirklich nicht viel zu lernen, wenn es um japanische Zeichensetzung geht, weil Sie die meisten Konzepte bereits kennen (vorausgesetzt, Sie lesen dies nicht als kleines Baby). Es sind wirklich die Feinheiten, die interessant sind, denke ich, also genießen Sie sie, aber hängen Sie sich nicht zu sehr an ihnen auf.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.