Articles

Droit procédural

« Droit procédural » et « droit matériel » dans différentes languesEdit

Le « droit procédural » par opposition au « droit matériel » est un concept disponible dans différents systèmes juridiques et langues. Semblables aux expressions anglaises sont les mots espagnols derecho adjetivo et derecho material ou derecho sustantivo, ainsi que les termes portugais qui les désignent, direito adjetivo et direito substantivo. D’autres idées sont à l’origine des expressions allemandes formelles Recht (ou Verfahrensrecht) et materielles Recht ainsi que du droit français formel/droit matériel, de l’italien diritto formale/diritto materiale et du suédois formell rätt/materiell rätt ; toutes ces expressions, prises littéralement, signifient droit « formel » et droit « matériel ». On retrouve la même opposition dans le vocabulaire juridique russe, avec материальное право pour le droit matériel et процессуальное право pour la procédure. Comme en russe, en bulgare « материално право » désigne le droit matériel et процесуално право est utilisé pour le droit procédural. En chinois, « droit procédural » et « droit substantiel » sont représentés par ces caractères : « 程序法 » et « 实体法 ».

En Allemagne, les expressions formelles Recht et materielles Recht ont été développées au 19ème siècle, car ce n’est qu’à cette époque que l’actio romaine a été scindée en composantes procédurales et substantielles.

La substance du « droit procédural »/ »droit substantiel » en EuropeEdit

Dans les systèmes juridiques européens, le droit romain avait eu une grande influence. Dans l’Antiquité, la procédure civile romaine s’appliquait à de nombreux pays. L’une des principales questions de la procédure a été l’actio (similaire au mot anglais « act »). Dans la procédure des legis actiones, l’actio comprenait à la fois des éléments de procédure et de fond. Car au cours de cette procédure, le préteur avait accordé, ou refusé, le litige en accordant ou en refusant, respectivement, une actio. En accordant l’actio, le préteur a finalement créé des créances. C’est-à-dire qu’un acte de procédure a fait naître des prétentions substantielles. Une telle priorité (la procédure sur la substance) est contraire à l’idée que nous nous faisons aujourd’hui de cette relation. Mais ce n’est pas seulement une question de priorité et de savoir si l’un sert l’autre. Comme l’actio avait été composée d’éléments de procédure et de substance, il était difficile de séparer à nouveau les deux parties.

Même le traitement scientifique du droit, qui s’est développé à l’époque médiévale dans les nouvelles universités d’Italie (notamment à Bologne, Mantoue), n’est pas parvenu à une séparation complète et claire. (Le système anglais des « writs » au Moyen Âge avait un problème similaire à la tradition romaine avec l’actio.)

En Allemagne, l’unité de la procédure et du fond dans l’actio a définitivement pris fin avec la codification du Bürgerliches Gesetzbuch (BGB) qui est entré en vigueur le 1er janvier 1900. L’expression Anspruch (§ 194 du BGB) – qui signifie « créance » – a été « débarrassée » des éléments procéduraux. C’est à cette époque qu’ont été « fondés » les termes formelles / materielles Recht. Cependant, après la Seconde Guerre mondiale, l’expression formelles Recht a manifestement été jugée « contaminée » et a été remplacée dans une large mesure par Prozessrecht, en restreignant l’idée qui la sous-tend au « droit du litige » (excluant ainsi, par exemple, le droit des autres procédures et le droit des compétences).

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *