Articles

12 Misheard TV Theme Song Lyrics From Your Youth

Mam niesamowity talent do błędnego słuchania tekstów piosenek i nawet gdy nauczę się właściwych tekstów, wciąż kontynuując śpiewanie ich niepoprawnie, ponieważ nauczyłam się ich niepoprawnie i dlatego są one przechowywane w nieprzeniknionym sejfie, który jest częścią mojego mózgu, która przechowuje teksty piosenek. Mój lyric mishearing wraca do mojego dzieciństwa, kiedy śpiewałam żałośnie niepoprawne teksty wraz z piosenkami tematycznymi moich ulubionych programów telewizyjnych. Lubię myśleć, że nie jestem sam w tej walce i mogę sobie tylko wyobrazić, że są tam dziesiątki z was pamiętających źle usłyszane teksty piosenek telewizyjnych, które sami śpiewaliście jako dziecko.

Może to być ze zrozumiałych względów niedokładne przewidywanie, ale muszę sobie powtarzać, że nie jestem jedynym cierpiącym na to upodobanie. I bądźmy szczerzy, to sprawia, że piosenka jest bardziej zabawna, kiedy mieszasz słowa. „Glamorous” Fergie jest o wiele nudniejsze niż moje „Glamorous”, w którym „Sippin', reminiscin' on days when I had a mustang” zmienia się jak piękny motyl w „Sippin', reminiscin' on days when I had a mustache”.”

Czy źle zrozumiałeś te teksty czy nie, jedno jest pewne: te telewizyjne piosenki tematyczne katapultują cię z powrotem do błogich dni dzieciństwa.

Przyjaciele

Misheard Lyric: „I’ll be there for you (When the rain starts to fall)”

Actual Lyric: „I’ll be there for you (When the rain starts to pour)”

Misheard Lyric: „Your job’s a joke, you’re broke, your love life’s been away”

Actual Lyrics: „Your job’s a joke, you’re broke, your love life’s D.O.A.”

Full House

Misheard Lyrics: „A lion is waiting to carry you home”

Actual Lyrics: „A light is waiting to carry you home”

Misheard Lyrics: „Co się stało z przewidywalnością? The milkman, the paperboy, even MTV.”

Actual Lyrics: „Co się stało z przewidywalnością? The milkman, the paperboy, evening TV”

SpongeBob SquarePants

Misheard Lyrics: „Absorbent and yellow and chorus is he”

Actual Lyrics: „Absorbent and yellow and porous is he”

Arthur

Misheard Lyrics: „Every day when you’re walking down the street/ Everybody that you meet/ Is an original wannabe”

Actual Lyrics: „Every day when you’re walking down the street/ Everybody that you meet/ Has an original point of view”

Fresh Prince of Bel-Air

Misheard Lyrics: „If anything I could say that this cab was ware but I thought 'Nah, forget it. Yo home, da Bel-Air”

Actual Lyrics: „Jeśli cokolwiek mógłbym powiedzieć, że ta kabina była rzadka, ale pomyślałem 'Nah, zapomnij o tym. 'Yo, home to Bel- Air'

Saved By The Bell

Misheard Lyrics: „When I wake up in the mornin' and my laundry’s out of order”

Actual Lyrics: „When I wake up in the morning and the alarm gives out a warning”

Kim Possible

Misheard Lyrics: „You know that you always get got – Kim Possible”

Actual Lyrics: „You know that you always can call – Kim Possible”

Fairly OddParents

Misheard Lyrics: „Eedy pod, beef bot, buff pod, hot rod”

Aktualne teksty: „Really odd, pea strąk, buff bod, hot rod”

That’s So Raven

Misheard Lyrics: „It’s a new bureaucracy”

Actual Lyrics: „It’s the future I can see”

See? Nie jesteście w tym osamotnieni, ludzie.

Zdjęcie: ABC/Getty Images

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *