Articles

Origin of the Term „Hoo-ah” in the U.S. Military

„Hooah!” Jest wypowiadane podczas ceremonii wręczania nagród w armii, wykrzykiwane z formacji i powtarzane przed, w trakcie i po misjach treningowych. Można je usłyszeć wykrzykiwane przez Siły Bezpieczeństwa Sił Powietrznych, ratowników i kontrolerów bojowych. Słowo HOO-YAH jest wykrzykiwane przez Navy SEALs, Navy Divers i Navy EOD, a także przez United States Marines, którzy wymawiają swój motywacyjny okrzyk jako „OohRah!”. Mówi się, że wszystkie są nieco innymi wersjami siebie nawzajem.

So, gdzie więc pochodzą te terminy? Prostą odpowiedzią jest to, że nikt nie wie, choć istnieją dziesiątki teorii. W rzeczywistości, nikt nie może nawet zgodzić się na poprawną pisownię tych szeroko stosowanych wojskowych „słów.”

Niezależnie od tego, jak ktoś może przeliterować słowo, jest to wyraz wysokiego morale, siły i pewności siebie. A teorie na temat jego prawdziwego pochodzenia są liczne.

Wódz Seminoli

Jedna z teorii głosi, że słowo to powstało w Drugim Pułku Dragonów na Florydzie jako „hough” w 1841 roku. Próbując zakończyć wojnę z Seminoles, zaaranżowano spotkanie z indiańskim wodzem Coacoochee. Po spotkaniu odbył się bankiet.

Oficerowie garnizonu przed wypiciem wznosili różne toasty, między innymi „Oto szczęście” i „Stary żal”. Coacoochee zapytał tłumacza Gophera Johna o znaczenie toastów wznoszonych przez oficerów. Gopher John odpowiedział: „To znaczy: „Jak się masz”.”

Wódz podniósł następnie swój kielich nad głowę i głębokim, gardłowym głosem wykrzyknął: „Hough.”

Wojna wietnamska

Inna teoria głosi, że podczas wojny wietnamskiej wielu amerykańskich żołnierzy używało wietnamskich i wietnamsko-francuskich wyrażeń zamiennie z angielskimi.

Jednym z powszechnie używanych terminów było wietnamskie słowo oznaczające „tak”, które wymawia się „u-ah”. Kiedy żołnierze otrzymywali zadanie lub zadawali pytanie, często odpowiadali „u-ah”. Termin ten, używany przez wiele lat po wojnie przez wielu żołnierzy, łatwo zmienić na „hooah.”

Plaża Omaha

Na D-Day, 1944, na plaży Omaha, w pobliżu klifów morskich w Pointe Du Hoc, generał Cota, 29. dywizji asystent dowódcy dywizji, pobiegł w dół plaży w kierunku grupy Rangers z 2. batalionu Ranger i zapytał: „Gdzie jest wasz dowódca?”. Oni wskazali go i powiedzieli: „Tam, sir.”

Generał Cota podobno podążył za ich wskazówkami i idąc w dół plaży powiedział: „Prowadźcie, Rangersi!”

Rangersi z 2 Batalionu podobno powiedzieli: „KTO, USA?”. Generał Cota myślał, że słyszał ich „HOOAH!”. Był pod takim wrażeniem ich chłodnego i spokojnego zachowania, nie wspominając o ich fajnym określeniu, hooah, że postanowił uczynić je słowem domowym.

Marines i OohRah

Nikt nie wie, dlaczego Marines Stanów Zjednoczonych wymawiają słowo, „OohRah!”. Kiedy i gdzie to się zaczęło? Czy jest ono związane z podobnymi okrzykami używanymi obecnie przez inne służby wojskowe?

Kilka bardziej popularnych teorii:

  • „OohRah” pochodzi z (wybierzcie sami) tureckiego lub rosyjskiego okrzyku bojowego i zostało w jakiś sposób przyjęte przez U.S. Marines.
  • Wielu skłania się ku temu, że mogło ono pochodzić z filmu „The DI” z 1957 roku, w którym główną rolę zagrał Jack Webb jako Sgt. Jim Moore. W tym filmie rozkazuje on swojemu plutonowi rekrutów, „Pozwólcie mi usłyszeć was ROAR, tygrysy!”

Usłyszane, Zrozumiane i Uznane

Niektórzy twierdzą, że termin „HOOAH” jest innym sposobem pisowni H.U.A.- co jest akronimem dla Usłyszane, Zrozumiane i Uznane. Ale termin ten z pewnością można prześledzić od czasów Wojny Rewolucyjnej do Wojny Secesyjnej. Różne odmiany prawdopodobnie pojawiły się w dialektach jednostek wojskowych z różnych regionów Południa i Północy, jak również od zagranicznych doradców w latach poprzedzających Wojnę Rewolucyjną.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *