Articles

10 Poemas de John Donne Todos Devem Ler

Selecionado pelo Dr Oliver Tearle

A poesia de John Donne é uma curiosa mistura de contradições. Ao mesmo tempo espiritual e metafísica, está também profundamente enraizada na fisicalidade dos corpos: o amor como uma experiência física, corpórea, bem como um alto espiritual. O seu estilo pode frequentemente ser assustadoramente simples (“Por amor de Deus, segura a tua língua”, começa um dos poemas desta lista), mas a sua imaginação é frequentemente complexa, o seu uso de metáforas alargadas requerendo algum cuidado ao desempacotar. Aqui condensámos as obras poéticas completas de John Donne em dez dos seus poemas mais conhecidos e celebrados. Qual é o seu poema preferido de John Donne? E pode escolher um poema clássico de John Donne?

‘A Pulga’.

Marca mas esta pulga, e marca nisto,
Quão pouco é aquilo que me negas;
Suprou-me primeiro, e agora suga-te,
E nesta pulga misturam-se os nossos dois sangues;
Sabes que isto não pode ser dito,
Um pecado, nem vergonha, nem perda de cabeça de donzela,
Deixai que isto goze antes de cortejar,
E inchaços mimados com um sangue feito de dois,
E isto, infelizmente, é mais do que nós faríamos…

p>Nada lista dos melhores poemas de Donne estaria completa sem este. Como muitos grandes poemas metafísicos, ‘A Pulga’ usa um conceito interessante e invulgar para fazer um argumento – neste caso, sobre a natureza do amor físico. Tal como ‘To His Coy Mistress’ de Andrew Marvell (Marvell é outro grande poeta Metafísico), ‘The Flea’ é essencialmente uma lírica de sedução. Uma vez que esta pulga sugou sangue tanto de mim como de vós, o poeta diz à sua pretensa amante, o nosso sangue já se misturou no corpo da pulga; então porque não havemos de misturar os nossos corpos (e os seus fluidos) nas relações sexuais? É claro que esta paráfrase bastante grosseira é um mundo longe da elegância e da originalidade metafórica do poema de Donne…

‘O Bom-Manhã’.

p> Pergunto-me, pelo meu troféu, o que tu e eu
Did, até que amamos? Não fomos desmamados até lá?
Mas sugados pelos prazeres do campo, infantilmente?
Or snorted we in the Seven Sleepers’.
‘Twas so so; mas isto, todos os prazeres são fantasias.
Se alguma vez vi alguma beleza,
O que desejei, e consegui, ‘era apenas um sonho teu…p>Este poema celebra o sentimento de novidade que o amor pode trazer: a sensação de que a tua vida começou verdadeiramente quando conheces a pessoa que amas. As linhas iniciais abordam isto claramente: ‘Pergunto-me, pelo meu troth, o que tu e eu / Fizemos, até amarmos? Cuidado, também, com o trocadilho manhoso numa certa palavra de quatro letras na terceira linha de referência aos ‘prazeres do país’.

Holy Sonnet: ‘Morte, não te orgulhes’.

Morte não te orgulhes, embora alguns te tenham chamado
Poderoso e terrível, pois, tu não estás a fazer soe,
Pois, aqueles que tu pensas, tu derrubas,
Não morras, poore death, nem ainda podes matar-me…

p>Apenas como os poemas de amor de Donne estão cheios de imagens religiosas, assim os seus sonetos sagrados são intensamente românticos, mesmo eróticos. Neste poema, um dos seus mais celebrados poemas sagrados, a morte é personificada como um fanfarrão masculino, como um soldado que se gaba de todos os homens que matou. Há também uma sugestão de um amante masculino a gabar-se de todas as suas conquistas entre as folhas: Donne gostou do duplo significado de ‘morrer’, pois tanto ‘expirar’ como ‘orgasmo’, e a ideia de que ‘aqueles que pensas’st, tu derrubas, / Não morrer’ esconde a sugestão de que ‘podes pensar que todas aquelas mulheres que conquistas são vencidas com prazer, mas elas estão a fingir’.

‘A Canonização’. Um dos poemas mais famosos de Donne, ‘A Canonização’ é um poema de amor, mas como muitos dos poemas de Donne funde o amor sexual ou romântico com motivos e imagens religiosas. Afinal, ‘canonizar’ alguém é declará-lo um santo. O amor, de facto, torna-se uma espécie de religião em si mesmo – uma coisa santificada. Começa:

p>Por amor de Deus, segura a tua língua, e deixa-me amar,
Or repreender a minha paralisia, ou a minha gota,
Os meus cinco cabelos grisalhos, ou o meu desprezo da sorte arruinado,
Com a riqueza o teu estado, a tua mente com as artes melhoram,
Tirar-te um curso, arranjar-te um lugar,
Observar a sua honra, ou a sua graça,
Or o real do rei, ou a sua cara de estampido,
Contemplar; o que quiseres, aprovar,
Então deixar-me-ás amar…p>’A Valediction: Luto de Proibição’.p>Como os homens virtuosos passam suavemente,
E sussurram às suas almas para irem,
Sempre que alguns dos seus tristes amigos digam
A respiração vai agora, e alguns dizem, Não:p>Então derretemos, e não façamos barulho,
Nenhum dilúvio, nem sussurros de lágrimas, nem suspiros;
‘Duas profanações das nossas alegrias
Para dizer aos leigos o nosso amor …p>Como o título deste poema sugere, é um poema de despedida, escrito por Donne para a sua esposa Anne em 1611-12 antes de deixar a Inglaterra para ir numa missão à Europa. Utilizando metáforas de bússolaDonne1pontos e processos alquímicos para descrever a relação entre marido e mulher, ‘A Valediction’ é um dos melhores exemplos de poesia metafísica.

‘O Sol Nascente’.

p>Busy old fool, unruly sun,
Por que o fazes assim,

Por janelas, e através de cortinas nos chamam?
Tem de correr as estações dos teus amantes?
Maldiço pedante e pedante, vai repreender,
Escolares tardios e prentices azedos,
Vai dizer aos caçadores da corte que o rei vai cavalgar,
Chama formigas do campo para os escritórios de colheita,
Ama, todos iguais, nenhuma estação sabe nem clima,
Nadas horas, dias, meses, que são os trapos do tempo…p>É assim que começa um dos poemas mais célebres de Donne. E é gloriosamente franco – começa com Donne a perseguir o sol por espreitar através das cortinas, despertando-o a ele e ao seu amante enquanto se deitam juntos na cama de uma manhã. As metáforas de Donne são inteligentes: observe a forma como ele toma a ideia de ficar cego ao olhar para o sol e o vira sobre a sua cabeça, dizendo que o próprio sol pode muito bem ficar cego ao olhar para os olhos da sua amada – eles são tão deslumbrantes e belos. É impossível ficar cego pela beleza, claro, mas a esperteza da presunção transforma-a de declaração cliché de amor (“Estou cego pela tua beleza”) em algo mais afectuoso porque, como T. S. Eliot observou, o pensamento e o sentimento estavam unidos na poesia de Donne.

Soneto sagrado: ‘Batam o meu coração, Deus de três pessoas’.

Bater o meu coração, três pessoas’d Deus, por ti
As ainda mas batem, respiram, brilham, e procuram reparar;
Que eu possa levantar-me e ficar de pé, o’erthrow me, e dobrar
Sua força para quebrar, soprar, queimar, e fazer-me novo …

p>Este é um soneto notável porque, embora tenha sido escrito depois da confirmação de Donne como padre na Igreja de Inglaterra, está repleto da mesma linguagem erótica que encontramos nos seus anteriores ‘sonetos de amor’. Este é o aspecto de Donne que prefigura (e possivelmente influenciou) um poeta de 250 anos mais tarde, o poeta religioso vitoriano Gerard Manley Hopkins, que muitas vezes se dirige a Deus da mesma forma ofegante e excitado que vemos neste soneto. (Hopkins também favoreceu a forma do soneto, como demonstrado pelo seu poema mais famoso, “The Windhover”, bem como por muitos dos seus outros poemas mais queridos). O soneto de Donne também termina com uma declaração muito ousada de desejo de que Deus o ‘arrebata’ – por muito que ele tivesse ansiado que as mulheres na sua vida o arrebatassem na sua juventude totalmente mais libertino.p>Canto: ‘Vai e apanha uma estrela cadente’.p>Vai e apanha uma estrela cadente,
Colhe com a criança uma raiz de mandrágora,
Diz-me onde estão todos os últimos anos,
Or quem fende o pé do diabo,
Diz-me para ouvir sereias a cantar,

Or para evitar a ferroada da inveja,
E encontrar
Que vento
Servos para fazer avançar uma mente honesta …p>Este é um dos poemas mais cínicos de Donne: o orador do poema argumentadonne-the-major-works-oxfordque encontrar uma mulher que se mantenha fiel é tão impossível como apanhar uma estrela cadente do céu. A referência ao ‘canto das sereias’ pode ter inspirado a linha de T. S. Eliot de ‘The Love Song of J. Alfred Prufrock’ sobre ouvir as sereias a cantar, cada uma para cada uma. Pode ouvir Richard Burton ler o poema aqui.p>’To His Mistress Going to Bed’.p>Venha, Senhora, venha, todos os meus poderes desafiam,
Até eu trabalhar, eu em trabalho de parto, eu em trabalho de parto.
O inimigo muitas vezes tendo o inimigo à vista,
Dispoe de estar de pé embora ele nunca lute.
Desaparece com aquela cinta, como a Zona do Céu resplandecente,
Mas um mundo muito mais justo que abrange …p>Tambem intitulado ‘Elegy XIX’, ‘To His Mistris Going to Bed’ (como era originalmente soletrado) é outro poema de sedução, no qual um Donne nu despia verbalmente a sua amante, uma peça de roupa de cada vez. O poema de Donne desfaz, ou pelo menos desenvolve, a ideia habitual do amor cortês ao confrontar o facto de que o poeta do amor cortês, ao elogiar a bela mulher, acaba por querer ir para a cama com ela (embora muitas vezes não possa e nunca tenha a oportunidade). O poema de Donne argumenta que a mulher inatingível não deve ser inatingível: toda essa lisonja da sua aparência e beleza é porque o poeta quer realmente dormir com ela. Portanto, Donne conclui, porque não o fazemos simplesmente? Ele também apresenta brevemente, e vira as costas, a ideia de Neoplatonismo (também vista noutros lugares da sua poesia): nomeadamente, que o corpo deve ser deixado para trás para amar a alma.

‘O êxtase’. Este poema de amor vira a ideia de ‘pureza’ na sua cabeça, argumentando que um amor verdadeiramente puro só pode ser fundado na união física. Corpo e alma não devem ser vistos como entidades separadas, mas sim dois elementos complementares, ambos essenciais para que o verdadeiro amor seja possível. Começa assim:

Onde, como uma almofada numa cama
Uma grávida inchou para descansar
A cabeça reclinável da violeta,
Somos nós dois, um do melhor;

p>As nossas mãos foram firmemente cimentadas
Com um bálsamo rápido, que dali nasceu;
Os nossos feixes de olhos torcidos, e fizemos fio
Os nossos olhos sobre um fio duplo …p> A melhor edição acessível da poesia de Donne é John Donne – The Major Works (Oxford World’s Classics). Vem com anotações muito úteis e uma introdução informativa.

Se gostou desta selecção dos melhores poemas de Donne, veja os nossos 10 sonetos clássicos que pensamos que todos os fãs de poesia deveriam ler e a nossa análise da elegia de Ben Jonson ‘On My First Sonne’. Se as peças são a sua coisa, compilámos uma lista das dez melhores peças de Shakespeare. Para mais selecções de poesia, veja a nossa selecção dos maiores poemas de Robert Burns.

p>O autor deste artigo, Dr Oliver Tearle, é crítico literário e professor de inglês na Universidade de Loughborough. É o autor de, entre outros, The Secret Library: A Book-Lovers’ Journey Through Curiosities of Historye The Great War, The Waste Land and the Modernist Long Poem.

Image (top): John Donne, domínio público.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *