Não, Gap não significa “Gay & Orgulhoso”, mas o Taunt do pátio da escola ainda me segue hoje
Quando eu estava na escola secundária, a minha irmã e eu rasgámos papel de embrulho aberto numa manhã de Natal para revelar camisolas de pervinca a condizer da minha tia. As camisolas, que corajosamente exibiam a palavra “Gap” através do peito, eram muito mais caras do que qualquer outra camisola que alguma vez tivéssemos tido. Eram verdadeiros artigos de luxo para crianças na situação financeira da minha família. Apesar de ter reconhecido as novas peças de vestuário como sendo de prestígio e especiais, quase nunca usei a minha camisola na escola do sudeste de Massachusetts. Se o tivesse feito, sabia que iria ser imediatamente gozado, seguido pelos corredores com ponta de dedos e zombaria incessante. Isso porque “Gap” era sinónimo de “gay e orgulhoso” entre os meus colegas implacáveis e pré-adolescentes.
O zombar do pátio da escola relacionado com Gap é uma das memórias mais formativas que tenho sobre moda – e sobre a minha própria raiva. Sei que gosto de raparigas desde a escola primária. Era um facto que era bastante fácil para mim aceitar e racionalizar sem traumas ou tumultos. Afinal de contas, é muito simples aceitar os seus sentimentos quando são apenas os seus sentimentos. Mas quando se acrescentam as opiniões e o julgamento do mundo exterior, as coisas podem tornar-se complicadas.
Admito que a minha história de pesquisa no início dos anos 2000 na Internet dial-up provavelmente continha a frase “Será que Gap significa realmente ‘Gay e Orgulhoso? Mas mesmo assim, apenas datilografei com pouco entusiasmo a pergunta “Pergunte a Jeeves”. Já sabia a resposta – claro que não significava “gay e orgulhoso”. Mas isso não impediu que as crianças se agarrassem ao pseudo-acronismo como uma forma de intimidação homofóbica.
“Entrei na escola média como uma aluna do quinto ano com um capuz GAP e tive de ir para casa e procurar no Google o significado de ‘gay'”, Meghan Welch, de 25 anos, que é uma das minhas ex-companheiras de turma, diz-me. “Eu não sabia o que era, mas sabia que era mau, e senti que ia ser gozado se me perguntasse o que isso significava.”
Por escola secundária, Eu sabia que gostar de raparigas não era “normal” a partir de pequenas pistas na minha vida, como a minha irmã disse uma vez que a minha mãe pensava que havia “algo de errado comigo” porque eu nunca falava de paixões sobre rapazes. Ao contrário de hoje, as vidas LGBTQ não eram frequentemente exibidas nos media no início dos anos 2000, excepto em espectáculos como Queer Eye For The Straight Guy. Era raro ver figuras públicas orgulhosas, excepto pessoas como Ellen DeGeneres e Rosie O’Donnell. A sexualidade Queer não era algo de que se falasse frequentemente na minha pequena cidade de Massachusetts, e eu certamente não conhecia nenhuma pessoa queer.
O “gay e orgulhoso” Gap provocou de forma muito clara que a sexualidade LGBTQ era supostamente vergonhosa e escondida. Não era uma provocação inofensiva ao pátio da escola. É algo que ainda me enche a mente como uma mulher bicha de 26 anos que passa por uma loja Gap, uma das primeiras memórias de vir a perceber como a sociedade via pessoas como eu.
What Gap Really Means
Gap foi fundada em São Francisco em 1969, o mesmo ano que The Stonewall Riots na cidade de Nova Iorque, o que é largamente creditado como o início do movimento queer queer dos direitos modernos. As tensões em torno da sexualidade estavam em alta nos Estados Unidos, com leis de sodomia em grande parte ainda em vigor. Pessoas queer eram frequentemente presas em ataques violentos por se reunirem em grandes grupos, acusadas de “conduta desordeira” por serem meramente maricas publicamente. Embora as pessoas fossem certamente “homossexuais e orgulhosas” em 1969, ser tão abertamente recebido com violência e resistência. Sem dúvida, a sociedade em geral nunca teria aceite uma marca de roupa com o nome da frase dado o clima social.
Como empresa, a Gap tem começos muito humildes – e heterossexuais -. O casal Doris e Don Fisher abriu a primeira loja Gap quando tinham 38 e 41 anos, respectivamente, com o objectivo de vender calças de ganga de qualidade. A inspiração para a empresa veio do facto de Don não conseguir encontrar um par de calças de ganga que se encaixasse devidamente. O nome “Gap”, segundo a Gap, Inc, era uma referência ao “fosso de gerações” entre o que a indústria retalhista oferecia na altura e o que os consumidores mais jovens queriam verdadeiramente de uma loja de roupa. Os Fishers, então, queriam preencher a lacuna – e preencheram. O icónico jingle “Fall Into The Gap” de 1973 é uma referência ao “fosso” que os Pescadores queriam colmatar com a sua marca. Nada na história da marca aponta para um início de “Queered Into The Gap”.
Though Gap não significa oficialmente “gay e orgulhoso”,” a empresa não tem tido medo de defender aqueles que são homossexuais e orgulhosos nos últimos anos. Num anúncio de 2012, por exemplo, Gap retratou dois homens a partilhar uma T-shirt com o slogan “Seja Um”. No mesmo ano, uma campanha de férias para a marca também apresentou um casal do mesmo sexo. Apresentar pessoas queer no marketing foi suficientemente raro na altura em que os anúncios fizeram manchetes – e estimularam boicotes de organizações religiosas.
Desde então, a Gap tem apresentado inúmeros anúncios com representação do mesmo sexo. A Gap, Inc. também assinou a Human Rights Campaign’s Business Coalition for the Equality Act, que é um grupo de mais de 100 grandes empresas que defendem a protecção federal do local de trabalho LGBTQ. A empresa recebeu uma pontuação perfeita no Índice de Igualdade Empresarial do HRC, que classifica as empresas em termos de políticas de cuidados de saúde, cláusulas de não discriminação e esforços de inclusão.
A marca também angariou fundos para LGBTQ sem fins lucrativos, incluindo a entrega de receitas de uma camisa de orgulho com o tema LGBTQ à United Nations Free & Equal Campaign during June 2018’s Pride Month. A marca tem até activistas queer, como o músico King Princess e o modelo Chella Man, em campanhas publicitárias de 2018.
“Gap está empenhado em celebrar a individualidade e a diversidade e dedica-se à igualdade e ao respeito por todos,” um representante da Gap diz-me via e-mail. “Acreditamos na defesa de todas as formas de igualdade – dentro e fora da nossa empresa. Nos últimos anos, isto incluiu levantar a nossa voz em oposição à legislação proposta com impacto nos membros das comunidades LGBTQ, muitos dos quais são actuais e futuros empregados e clientes”
Então, embora a Gap não tenha sido fundada por um casal amoroso queer que esconde mensagens secretas na costura do seu logótipo, a marca veio para defender vidas, emprego e oportunidade LGBTQ. Não, a Gap em si não é gay. Mas está certamente orgulhosa quando se trata de incluir a queerness na sua boa missão social.
A Global Branding Problem
Embora a Internet esteja apimentada com artigos Snopes e plataformas de meios de comunicação que abordam o “problema gay e orgulhoso” de Gap, as raízes do escárnio provavelmente nunca serão verdadeiramente descobertas. E isso deve-se especialmente ao facto de a provocação ter sido em tempos generalizada nos recreios da escola média, chegando ao meu pátio e mais além.
“Sou bicha e tinha especificamente medo de usar roupas que implicavam que eu era gay como escolar médio, incluindo a coisa do GAP”, diz Becca L’Heureux, de 23 anos, que cresceu na minha cidade natal. ” foi a primeira implicação que recebi de que ser uma rapariga que não parecia gostar de rapazes era ‘engraçado’…
“É algo de que me rio agora, com certeza. Mas nessa altura era uma espécie de scathing, porque eu ainda estava a tentar ‘encontrar-me'”
Maggie de vinte anos, que é bissexual e cresceu em Long Island, lembra-se de ouvir o “gay e orgulhoso” zombar dos rapazes na escola primária. Embora não tenha sido dirigida a ela, a provocação ainda teve impacto na forma como ela viu a roupa Gap – e a si própria.
“Na altura, eu não sabia que era gay”, diz ela. “Mas eu ainda não queria usar por medo que as pessoas pensassem que eu era gay e depois me intimidassem. A intimidação fez-me pensar que os gays seriam sempre intimidados, tal como os aliados, porque se se ficasse preso por uma das crianças, também se chamaria gay.”
Mas a zombaria relacionada com o Gap não aconteceu apenas na costa leste dos Estados Unidos. A hashtag #GrowingUpScottish do Twitter inclui várias menções de jovens escoceses com experiências semelhantes. Tweets de utilizadores em países como a Argentina e Portugal mostram até que ponto se espalhou o insulto no pátio da escola e os rumores de Gap.
“Eu tinha 11 anos, no sexto ano, que é o fim da escola primária em Inglaterra”, Faye Harrison, 23 anos, bissexual e sediada na Grande Londres, diz da sua primeira vez que ouviu o insulto. “Ouvi alguém dizê-lo dirigido a uma amiga que tinha entrado com um saltador da GAP, com ‘GAP’ escrito em enormes letras brancas na frente.
“Na altura, não sabia que era bissexual, pois só descobri isto aos 15 anos, mas lembro-me de me sentir mal pelos homossexuais de que se riam e a palavra ‘gay’ estava a ser usada para provocar alguém”, explica ela.
Em todos os casos, o insulto da Gap encorajou aqueles com quem falei e muitos utilizadores dos meios de comunicação social a evitar que a roupa da marca não fosse alvo de ridicularização pelos pares – e o mesmo se pode dizer de mim. A cara camisola Gap da minha tia foi usada uma ou duas vezes, mas a maior parte permaneceu intocada no meu armário até eu a ultrapassar.
Não é claro se o insulto da escola teve um impacto financeiro maior ou menor na marca, especialmente no início dos anos 2000. A lacuna não comentaria o impacto potencial, e a marca nunca abordou o insulto publicamente. Mas definiu quantas pessoas estranhas na minha geração experimentaram a marca Gap e, para mim, como ainda penso em Gap cada vez que vejo a camisola emblemática do logotipo.
The Taunting Fades
Though Gap de facto agora defende aqueles que são “homossexuais e orgulhosos”, o moniker da marca parece já não estar associado à frase como um insulto ao pátio da escola, pelo menos a uma escala internacional de massas. Talvez os avanços nos direitos queer desde o início dos anos 2000 tenham tornado o pseudo-acronismo num insulto menos apelativo. Ou, talvez, tenha desaparecido com o envelhecimento da geração milenar, desaparecendo gradualmente à medida que as camisolas com o logótipo Gap se tornavam cada vez menos populares como símbolo de estatuto.
Professores de escola média da área onde cresci dizem-me que já não ouvem o insulto da Gap nos sussurros do corredor. Mas todos eles se lembraram disso desde a sua própria infância, desde o início até meados dos anos 2000, quer tenham frequentado uma escola pública ou privada. As pesquisas no Twitter sobre o termo mostram muitos utilizadores a lembrarem-se da frase desde a sua juventude, mas não a usarem para insultuir os outros. No entanto, podem definitivamente encontrar calúnias homofóbicas tanto nos corredores das escolas como nos meios de comunicação social – basta perguntar a qualquer homossexual hoje.
Embora ninguém da Gap, Inc. me pudesse dar comentários sobre a provocação no pátio da escola e se é algo abordado internamente, entrei recentemente numa loja Gap em Nova Iorque para perguntar se os empregados ainda ouvem os clientes a perguntar se o nome da empresa significa “gay e orgulhoso”. Andando pela loja, o logotipo da Gap de três letras simples e ousadas estava em tudo, desde T-shirts a sweatshirts a calças de treino. Confrontou-me de uma forma inesperadamente emocional, depenando memórias de intimidação e vergonha da infância.
Ao aproximar-me dos trabalhadores para perguntar se ainda ouvem a frase “gay e orgulhoso” em referência à marca, senti-me extremamente idiota. E isso porque mesmo proferir a frase com qualquer seriedade expõe o quão tola e infantil é como um suposto insulto, especialmente num lugar como Nova Iorque em 2019. Quando finalmente fiz a pergunta aos empregados, sabendo que os sorrisos se espalhavam pelos seus rostos. Tanto o gerente da loja como um caixa lembraram-se do insulto da sua própria infância, mas dizem que já quase não o ouviam mais na loja.
“Sou das Caraíbas e quando fui para casa, a minha família perguntou ‘Oh, será que significa realmente ‘gay e orgulhoso?'” disse-me o gerente da loja. “E eu disse ‘Não. É apenas Gap. Esse é o significado””
Embora isso possa ser verdade, o logotipo da Gap ainda me faz lembrar a dor da infância e a provocação que me fez ver a minha sexualidade como inaceitável. Embora isso possa colorir a minha visão pessoal da marca, há também outra pepita da verdade: se eu decidisse usar hoje uma camisola com o logótipo da Gap, já não teria vergonha se alguém me escarnecesse com a frase “gay e orgulhoso”. Afinal, isso é exactamente o que eu sou.
E eu gostaria de pensar que se eu tivesse 12 anos de idade e pudesse olhar para o futuro, ela poderia ver a mulher confiante que me tornei e encontrar a coragem de tirar o pó daquela camisola não usada da Gap para usar na escola.