Articles

Significado y origen de la expresión: Picar algodón

¿Cuál es el significado de la frase ‘Picar algodón’?

‘Picar algodón’ es un intensificador, utilizado como término general de desaprobación. Un sustituto de la palabra ‘maldito’.

¿Cuál es el origen de la frase ‘Cotton-picking’?

La frase 'Cotton picking' - significado y origen.'Cotton picking' - meaning and origin.No es de extrañar que el término ‘cotton-picking’ tenga su origen en los estados del sur de Estados Unidos, donde se suele pronunciar cotton-pickin’.

La expresión nació a finales de 1700 y se diferencia del término del siglo XIX en Dixie, «cottonpicker», en que este último era despectivo y racista, mientras que «cotton-picking» se refería directamente a la dificultad y dureza de la recolección de la cosecha. Esto no se extendía a la expresión específica «mantén tus manos de recolector de algodón lejos de mí». Esto sin duda alude a las manos calientes y callosas (y generalmente negras) que recogían el algodón.

Por supuesto, ‘cotton-picking’ debe haber estado en uso como una frase inglesa durante todo el tiempo que la gente de habla inglesa ha recogido el algodón – originalmente sin ninguna connotación racial. Hay numerosas citas de temporadas/trabajos/máquinas de ‘cotton-picking’, etc. desde finales de 1700. J & E Pettigrew’s Letters tiene un ejemplo temprano, de 1795:

‘Uno de los estudiantes fue desterrado… por ir a una recolección de algodón después de las ocho en Knight.’

La recolección manual de algodón era un trabajo duro. La expresión sureña «cutting in high cotton», que significa «téngalo fácil», se refiere a la tarea relativamente fácil de cortar algodón sin tener que agacharse.

Nuestra memoria popular de los vaqueros canosos en las películas de serie B de Hollywood «fixin to run that cotton-picking greenhorn outta town», etc., podría darnos motivos para pensar que el uso de «cotton-picking» como término figurativo se originó en el salvaje oeste del siglo XIX. De hecho, no fue así, y ni siquiera parece haberse pronunciado en ninguna de las numerosas primeras películas de vaqueros de Hollywood. No fue hasta la década de 1940 cuando el término comenzó a utilizarse en un contexto distinto al de la recogida de algodón. La primera referencia de este tipo que he encontrado se encuentra en el periódico de Pensilvania, The Daily Courier, en noviembre de 1942:

Ya es hora de que algunos de nuestros medieros del Norte empiecen a mantener sus dedos recolectores de algodón fuera de los negocios del Sur.

La recogida de algodón

Donde la memoria no juega malas pasadas es al recordar las obras del santo Bugs Bunny. Aunque no es el creador del término, Bugs puede afirmar que ha hecho más por fijarlo en el lenguaje que el resto de la humanidad de los conejos, especialmente en su forma más utilizada «Wait just a cotton-picking minute». Hay un ejemplo en Bully for Bugs, 1953:

«¡Espera un minuto algodonero, esto no me parece el Valle de Coachella!»

La expresión «fuera de tu mente algodonera» ya no se considera una descripción aceptable de una persona negra en Estados Unidos. En abril de 2018, un comentarista blanco (Brian Davis) dijo en un comentario de transmisión de un partido de baloncesto que un jugador negro (Russell Westbrook) estaba ‘fuera de su mente de recoger algodón’. Las connotaciones racistas percibidas causaron un alboroto de protesta. Davis, aunque afirmó que el comentario era involuntario, se disculpó, calificando el comentario de insensible y de un lapsus de juicio. Davis fue suspendido de su cargo en la emisora.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *