Articles

203 Les plus beaux mots intraduisibles [La liste ultime : A-Z]

Gökotta – J’adore ce magnifique mot intraduisible suédois. Gökotta décrit le fait de se réveiller à l’aube, et de sortir dehors, juste pour entendre les oiseaux gazouiller et chanter.

Harkla – Harkla est un verbe fantastique qui signifie quelque chose de très similaire à  » s’éclaircir la gorge « . Un exemple parfait serait le moment avant de faire un discours et de faire une demi-toux pour pouvoir parler clairement.

Hinna – Hinna est un verbe suédois courant qui signifie ‘être à l’heure’ ‘trouver le temps’.

Jobbig – Jobbig est un mot passe-partout qui signifie gênant ou éprouvant, agaçant ou difficile. Il peut être utilisé pour désigner des personnes, des choses, des événements – presque tout ce qui est difficile, ennuyeux ou pénible.

Lagom – Lagom signifie  » juste ce qu’il faut « , ce n’est ni trop, ni trop peu, mais juuuu juste ce qu’il faut. Lagom est important dans la culture suédoise, où l’on ne veut pas  » se démarquer  » mais en avoir ou en faire trop.

Mångata – Mångata fait référence à un long reflet de la lune, ondulé et semblable à une route, qui apparaît souvent sur l’eau. Il tire son origine de « måne » qui signifie lune, et de « gata » qui signifie rue ou route. Ainsi, mångata signifie littéralement  » route de la lune « .

Mormor / farmor / morfar / farfar – Nous pourrions certainement utiliser ces géniaux mots composés suédois en anglais pour décrire chacun de nos grands-parents. Mormor, farmor, morfar, farfar signifient littéralement mère-mère, père-mère, mère-père, père-père – respectivement. Autrement dit, mormor est la mère de votre mère, farmor est la mère de votre père, morfar est le père de votre mère et farfar est le père de votre père. Donc, la question est : voulez-vous voir plus de mormor et moins de farfar ? Donc voir beaucoup moins de farmor ? Et pendant que nous y sommes, barnbarn (littéralement,  » enfant-enfant « ) est le mot suédois pour petit-enfant.

Mysa – Mysa est un verbe suédois pour se sentir content, confortable et s’amuser, surtout à la maison. À ne pas confondre avec le danois, hygge qui se rapporte à toute activité ou partie de votre journée, mysa se réfère spécifiquement au fait d’être à la maison.

Orka – Ce verbe courant dans la langue suédoise signifie  » avoir l’énergie « .

Resfeber – Resfeber fait référence au mélange d’anxiété et d’anticipation avant le début d’un voyage ou d’un déplacement. Resfeber est considéré comme l’un des plus beaux mots du voyage.

Tidsoptimiste – Littéralement, un ‘optimiste du temps’, c’est une personne qui est constamment en retard parce qu’elle pense avoir plus de temps qu’elle n’en a en réalité.

Tretår – Lorsque deux tasses de café ne suffisent pas, vous allez chercher une deuxième recharge ou ‘threefill’ de café. En suédois, ‘tår’ signifie une tasse de café et ‘patår’ est la recharge dudit café. Un ‘tretår’ est donc une deuxième recharge, ou un ‘threefill’.

Vobba – Décrit l’acte très spécifique d’un parent qui prend un jour de congé payé pour s’occuper de son enfant malade mais qui continue à travailler, par exemple il vérifie ses emails ou prend des appels. Vobba est un mash-up des deux verbes att vabba (prendre soin d’un enfant) et att jobba (travailler).

Vabba – De vobba, vient vabba, une version abrégée de vård av barn, qui signifie  » être à la maison avec les enfants « .

Apprenez le suédois pour voyager ! Obtenez mon guide gratuit de phrases de voyage en suédois ici

Tagalog

Gigil – Gigil est le sentiment écrasant qui vous envahit lorsque vous voyez quelque chose d’insupportablement mignon que vous voulez serrer ou pincer. Un peu comme lorsque votre grand-mère voulait vous pincer les joues quand vous étiez enfant.

Tampó – Dans la culture philippine, tampó est le fait qu’une personne retire son affection ou sa gaieté à quelqu’un qui l’a blessée. Un cas bénin de  » garder rancune  » où l’on est quelqu’un entre le blessé et le déçu. Il se produit généralement entre des personnes apparentées. Par exemple, lorsqu’un mari oublie d’apporter des fleurs à sa femme pour leur anniversaire, elle peut avoir ‘tampó’ contre lui.

Kilig – Kilig peut être traduit grossièrement par ‘excitation romantique’, il décrit le bonheur et le vertige que vous ressentez lorsque quelque chose de romantique se produit, que ce soit pour vous ou pour quelqu’un d’autre. Il s’agit de la sensation de papillons dans l’estomac lorsque vous croisez le regard de votre béguin pour la première fois, d’assister à une demande en mariage ou de regarder votre couple d’émissions télévisées préféré.

Tamil

Oodal – Une colère exagérée et feinte qui suit généralement une querelle entre amoureux.

Tshiluba (Congo)

Ilunga – Prononcé , c’est une personne qui est prête à pardonner à quelqu’un une fois, à le tolérer une deuxième fois, mais jamais une troisième fois. Un peu comme, trois strikes et vous êtes out !

Tulu (Indien)

Karelu – La marque laissée sur la peau par le port de quelque chose de serré, comme un jean, des chaussettes ou un soutien-gorge.

Turc

Ciğerpare – Ce beau mot a littéralement des origines persanes et signifie littéralement  » partie du foie « . Il fait référence à une personne que l’on aime autant que son propre corps. Les amoureux ou les amis peuvent s’appeler ciğerparem, ce qui signifie  » ma partie de foie « .’

Urdu

Goya – Ce mot urdu fait référence à un sentiment d’émerveillement et d’incrédulité qui accompagne une fantaisie particulièrement réaliste. La suspension de l’incrédulité fait qu’il semble si réel qu’il devient temporairement réalité. Ce sentiment est généralement associé à une bonne narration.

Wagiman

Murr-ma – Ce beau mot vient de Wagiman, une langue aborigène australienne presque éteinte parlée dans le Territoire du Nord de l’Australie. Il décrit le fait de tâtonner dans l’eau avec ses pieds pour trouver quelque chose.

Welsh

Glas wen – La traduction littérale est  » sourire bleu « , et est utilisé pour décrire un sourire sarcastique et moqueur.

Hiraeth – Prononcé (roulez le ‘r’), ce beau mot gallois ressemble beaucoup à la saudade portugaise mentionnée précédemment ou au dor roumain, il transmet un sentiment de mal du pays, un sentiment de regret, ainsi qu’une tristesse générale pour les personnes perdues ou disparues. Il s’agit d’une nostalgie de sa patrie, voire d’un passé romancé, avec un désir ardent qu’elle revienne.

Yaghan

Mamihlapinatapei – Le mot mamihlapinatapai (parfois aussi orthographié mamihlapinatapei) vient de la langue yaghan de la Terre de Feu, dans le sud de l’Argentine. Le mamihlapinatapai figure dans le livre Guinness des records comme le « mot le plus succinct » et est considéré comme extrêmement difficile à traduire. Le Mamihlapinatapai est un échange significatif, mais sans paroles, entre deux personnes qui désirent initier quelque chose mais qui hésitent à le faire. Il peut également désigner un échange privé mais non verbal partagé par deux personnes, un échange où chacun sait que l’autre comprend et accepte ce qui est exprimé.

Yiddish

Shlimazl (שלימזל) – Personne chroniquement malchanceuse, généralement inepte et maladroite.

Trepverter – Littéralement,  » mots en escalier « , trepverter est un retour d’esprit auquel on ne pense qu’après qu’il soit trop tard.

Luftmensch (לופֿטמענטש) – Luftmensch est utilisé pour désigner une personne qui a la tête dans les nuages. Ces personnes sont plus préoccupées par des poursuites intellectuelles aériennes que par des questions pratiques comme gagner un revenu. Du yiddish לופֿט (luft,  » air « ) et מענטש (mentsh,  » homme « ).

Farpotshket – Prononcé , farpotshket, c’est lorsque vous ou quelqu’un en qui vous avez confiance tentez de réparer quelque chose mais ne fait qu’empirer les choses, causant des dommages irréparables. Tout ce que vous pouvez faire est de hausser les épaules, sachant que vous auriez dû mieux le savoir. Farpotshket a également un verbe associé – potshky (POTs-ski), qui signifie ‘bricoler quelque chose de manière bien intentionnée et volontaire, mais avec un manque total de compétence.’

Chutzpah – Est un mot intraduisible en yiddish qui désigne l’adoption d’une attitude  » ne pas prendre-rien-pour-une-réponse  » où l’on va se forger le courage de faire quelque chose de couillu.

Zulu

Ubuntu – L’acte d’être gentil avec les autres en raison de son humanité commune. Ubuntu est fréquemment traduit par  » je suis parce que nous sommes  » ou  » humanité envers les autres « .

À vous de jouer !

Quel est le mot que vous avez préféré ? Est-ce le malais, pisan zapra – le temps qu’il faut pour manger une banane ou le portugais cafuné – le fait de passer tendrement ses doigts dans les cheveux de quelqu’un. Partagez vos coups de cœur dans les commentaires.

Pouvez-vous penser à d’autres mots  » intraduisibles  » ? Avez-vous déjà rencontré des mots et des phrases qui ne pouvaient pas être traduits dans votre langue maternelle ? Faites-le moi savoir dans les commentaires et je les ajouterai à la liste !

Vous voulez en savoir plus sur l’apprentissage des langues ? Commencez ici !

  • 22 meilleures ressources d’apprentissage des langues que vous devriez utiliser
  • Comment dire  » je t’aime  » dans 128 langues différentes
  • Comment apprendre des langues comme un fou, même si vous avez une vie de fou
  • 10 trucs de mémoire éprouvés : Comment se souvenir plus vite d’un nouveau vocabulaire
  • Combien de temps faut-il VRAIMENT pour apprendre une langue ?
  • 18 Avantages inattendus & Bénéfices pour la santé de l’apprentissage d’une langue étrangère
  • 23 Cadeaux sympas pour les apprenants de langues qu’ils vont réellement utiliser et aimer
  • Memrise vs Duolingo : Quelle application de langue est la meilleure pour vous ?
  • Revue de Mondly : 10 façons dont Mondly a radicalement amélioré mon apprentissage des langues
  • 6 conseils d’apprentissage des langues : Comment apprendre une langue depuis chez soi
  • Quel type d’apprenant de langues êtes-vous ? Votre plan d’apprentissage personnalisé en 4 étapes
  • 44 Meilleurs films sur Disney Plus pour apprendre les langues
  • 13 façons d’intégrer de façon transparente l’apprentissage des langues dans votre vie quotidienne
  • 10 conseils de pro : Comment apprendre une langue avec un emploi à temps plein
  • 7 raisons pour lesquelles vous devriez partir en vacances linguistiques
  • Phrases essentielles de voyage : Comment être à l’aise en voyage en 10 étapes simples
  • Comment apprendre votre première langue étrangère en 8 étapes simples : Un guide pour les débutants
  • 11 raisons de changer de vie pour lesquelles vous devriez apprendre une langue
  • 42 belles citations inspirantes pour les apprenants en langues
  • Conseils pour l’apprentissage des langues : 11 polyglottes révèlent les secrets de leur réussite
  • Les 10 meilleures façons d’apprendre une langue mieux et plus vite
  • Combien de langues y a-t-il dans le monde ?
  • 78 dictionnaires GRATUITS pour apprendre une langue rapidement
  • 22 phrases clés pour voyager qui transformeront vos voyages

.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *