12 Misheard TV Theme Song Lyrics From Your Youth
Ho un sorprendente talento per sentire male i testi delle canzoni e, anche quando imparo il testo corretto, continuare a cantarli in modo errato perché ho imparato il testo in modo errato e quindi sono memorizzati nella cassaforte impenetrabile che è la parte del mio cervello che memorizza i testi delle canzoni. Il mio mal ascolto dei testi risale alla mia infanzia, quando cantavo testi tristemente sbagliati insieme alle sigle dei miei programmi televisivi preferiti. Mi piace pensare di non essere solo in questa lotta e posso solo immaginare che ci siano dozzine di voi là fuori che ricordano i testi delle sigle TV che voi stessi avete cantato da bambini.
Questa potrebbe essere una previsione comprensibilmente imprecisa ma devo continuare a ripetermi che non sono l’unico a soffrire di questa predilezione. E siamo sinceri, rende la canzone molto più divertente quando si mescolano le parole. La “Glamorous” di Fergie è molto più noiosa della mia “Glamorous”, in cui “Sippin’, reminiscin’ on days when I had a mustang” si trasforma come una bella farfalla in “Sippin’, reminiscin’ on days when I had a mustache.”
Che abbiate frainteso o meno questi testi, una cosa è certa: queste sigle televisive vi catapulteranno indietro nei giorni beati dell’infanzia.
Friends
Lirica non sentita: “I’ll be there for you (When the rain starts to fall)”
Testo effettivo: “I’ll be there for you (When the rain starts to pour)”
Lirica non sentita: “Your job’s a joke, you’re broke, your love life’s been away”
Testo effettivo: “Your job’s a joke, you’re broke, your love life’s D.O.A.”
Full House
Lirica sbagliata: “A lion is waiting to carry you home”
Testo effettivo: “A light is waiting to carry you home”
Testo non sentito: “Cosa è successo alla prevedibilità? Il lattaio, il ragazzo dei giornali, persino MTV.”
Testo vero: “Cos’è successo alla prevedibilità? Il lattaio, il ragazzo dei giornali, la TV della sera”
SpongeBob SquarePants
Testo non sentito: “Assorbente e giallo e coro è lui”
Testo effettivo: “Assorbente e giallo e poroso è lui”
Arthur
Testo misheard: “Every day when you’re walking down the street/ Everybody that you meet/ Is an original wannabe”
Testo effettivo: “Every day when you’re walking down the street/ Everybody that you meet/ Has an original point of view”
Fresh Prince of Bel-Air
Misheard Lyrics: “Semmai potrei dire che questo taxi era merce ma ho pensato ‘Nah, lascia perdere. Yo home, da Bel-Air”
Testo effettivo: “Semmai potrei dire che questo taxi era raro ma ho pensato ‘Nah, lascia perdere. ‘Yo, a casa da Bel- Air”
Saved By The Bell
Testo non sentito: “When I wake up in the mornin’ and my laundry’s out of order”
Testo effettivo: “When I wake up in the morning and the alarm gives out a warning”
Kim Possible
Misheard Lyrics: “You know that you always get got – Kim Possible”
Testo effettivo: “You know that you always can call – Kim Possible”
Fairly OddParents
Testo misheard: “Eedy pod, beef bot, buff pod, hot rod”
Testo effettivo: “Really odd, pea pod, buff bod, hot rod”
That’s So Raven
Testo misheard Lyrics: “È una nuova burocrazia”
Testo effettivo: “It’s the future I can see”
Vedi? Non siete soli in questo, gente.
Immagine: ABC/Getty Images