Articles

“Feel Good Inc.” explained

As anotações no Genius.com são escassas e muitas vezes contradizem-se em partes. Aqui está o meu take.

Unlike several music videos now now, Feel Good Inc.’s video and music go hand in hand. Uma fonte deste vídeo musical obviamente e generosamente parece ter sido emprestada é o romance 1984. A canção e o vídeo referem-se ambos à tristeza de um músico que actua sob o comando de alguém, privado de todos os prazeres da sua arte. Pode ser uma metáfora exagerada para a indústria musical, ou pode ser apenas ficção. 2D é esse músico no vídeo. A canção começa assim.

Hahahahahahahahahahahahaha, sente-se bem
sacode, sacode, sacode, sente-se bem
sacode, sacode, sacode, sacode, sente-se bem
sacode, sacode, sacode, sacode, sacode, feel good

div>>div>

Isto é 2D com olhos mortos e negros, enlutado de qualquer emoção ou prazer, actuando para a multidão em Feel Good Incorporated. A sua música pede à multidão que se sinta bem, mas como se pode ver no vídeo, eles estão no chão, desmaiados e claramente desprovidos de quaisquer bons sentimentos. O seu sustento é facilitado por quantidades de drogas e sexo entorpecido pela mente, possivelmente uma distracção proporcionada pelos senhores dominantes (que se revelarão mais tarde). E 2D, actuando juntamente com Murdoc e Russel diz-lhes para “se sentirem bem”, supostamente para falsamente convencerem os cidadãos do lugar estranho que estão a divertir-se para que continuem a comprar o que quer que os senhores dominantes estejam a vender; muito parecido com a forma como as corporações se apropriaram de frases simples como se eu estivesse a adorar e, assim, o sentimento associado. Quando o verso começa, aprendemos mais.

Cidade está a quebrar nas costas de um camelo
Têm apenas de ir, porque não sabem wack
Por isso, enquanto se enchem as ruas, é apelativo ver
Não se vai ser subestimado porque se está amaldiçoado e livre
Tem um novo horizonte, é um estilo efémero
Uma cidade melancólica onde nunca sorrimos
E tudo o que quero ouvir é a mensagem beep
Os meus sonhos, eles têm-na beijada, porque eu não durmo, não
*Beep*

Aqui 2D está a propagar a mensagem dos senhores dominantes da empresa. Está possivelmente a referir-se a um desastre ou a um golpe, quando uma cidade se avariou. Os cidadãos dos Inc são aqueles que foram salvos para serem livres (sem serem subestimados), ao contrário daqueles que não conhecem o wack, que tiveram de ir. Mas os cidadãos dos Inc têm um novo horizonte, uma cidade entre as nuvens, onde nunca sorriem. E 2D lamenta a sua falta de sono, porque está constantemente a actuar, ou possivelmente até ao sinal sonoro que afirma ansiar.

Beep pode ser uma espécie de pausa, quando consegue ir ver um mundo para além das janelas dos Inc, possivelmente um mundo que costumava ser. Ele olha para fora quando Noodle chega a um pedaço de terra, impelido por um moinho de vento. Noodle representa os cidadãos realmente livres do mundo, que não estão sob os encantos asininos do Inc. 2D está angustiado, pois lembra-se brevemente de um tempo antes do Inc., quando costumava ser tão livre e feliz como Noodle – fazendo música nos seus termos, e para si próprio. O que me leva ao coro.

Moinho, moinho de vento para a terra
Volta para sempre de mãos dadas
Toma tudo a seu favor
Está a fazer tiquetaque, a cair
Amor para sempre, o amor tem girado livremente
Volta para sempre tu e eu
Moinho de vento, moinho de vento para a terra
Está toda a gente dentro?

2D está a relembrar/desejar sobre o moinho de vento que se dirige para a terra real – a terra a que ele pertencia antes dos Inc. terem assumido a sua autonomia. Canta sobre o amor e a liberdade que se voltaram para sempre para a terra do moinho de vento e convida todos os habitantes do Inc a juntarem-se a ele. Mas parece estar dolorosamente consciente da sua iminente destruição e não faz nenhum esforço real para chegar ao moinho de vento. O tempo está a passar e o moinho de vento está a cair, diz ele. Vemos de facto que há helicópteros a perseguir o moinho de vento, enquanto Noodle toca as suas canções sem ter consciência da ameaça.

Agora é a altura de o líder da corporação falar. Tal como o Big Brother no romance de 1984, ele aparece num ecrã. Esta é a primeira referência directa ao livro.

Gás de riso estes hazmats, gatos rápidos
Lin’ ‘em cima como rachas de rabo
Tocar estes póneis na pista
É o meu ataque de chocolate

É o líder da Inc a falar. Fala com irreverência sobre os cidadãos que se alinham para ouvir o 2D e a banda (Gorillaz) tocar. O líder chama os póneis da banda, e revela que os toca como o seu ataque de chocolate. Esta é possivelmente outra referência ao regime do romance de 1984, onde o chocolate era utilizado como uma distracção dos modos totalitários do governo. 2D e a banda são usados como distracção pelo Inc.

Shit, estou a pisar o coração disto aqui (yeah)
Care Bear rappin’ in harder este ano (yeah)
Veja-me enquanto gravito, ha-ha-ha-ha-ha-ha!

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *