Articles

Hiperlexia

Em estudos em cantonês e coreano, os sujeitos foram capazes de ler palavras não escritas na sua ortografia nativa sem um atraso relativo à velocidade com que lêem palavras reais na sua ortografia nativa. Há um atraso assinalado com excepção das palavras em inglês, incluindo os exemplos ‘caos’, ‘unique’, e ‘enough’. Estes estudos também ilustram dificuldades em compreender o que é que eles estão a ler. Os resultados sugerem que os leitores não hiperméxicos dependem mais da semântica das palavras para fazer inferências sobre o significado das palavras.

O estudo cantonês distingue homografias e determina as leituras para caracteres raramente utilizados. Neste estudo, o sujeito também cometeu erros de analogia fonética e de regularização do som. Os autores do estudo sugerem que o modelo de duas vias de leitura de caracteres chineses pode estar em vigor para os hiper-lexicais. O modelo de duas vias descreve a compreensão dos caracteres chineses num sentido puramente fonético e a compreensão dos caracteres chineses num sentido semântico.

O défice semântico é também ilustrado no estudo dos hiperléxicos coreanos através de uma experiência de iniciação. As crianças não hiperléxicas lêem as palavras com uma imagem relacionada mais rapidamente do que as palavras não escritas, enquanto os hiperléxicos as lêem ao mesmo ritmo. Lee Sunghee e Hwang Mina, os autores do estudo coreano, também descobriram que os hiperléxicos têm menos erros na leitura de palavras não hiperléxicas do que os não hiperléxicos. Eles sugerem que isto pode ser devido a um desequilíbrio na compreensão fonológica, ortográfica e semântica da língua nativa e do sistema de escrita dos sujeitos, neste caso, o Hangul. Esta combinação das partes da linguística é conhecida como teoria conexionalista, na qual as não palavras se distinguem das palavras pelas diferenças na interacção entre fonologia, ortografia e semântica.

No estudo de Lee e Hwang, os sujeitos obtiveram uma pontuação mais baixa nos testes de língua geral e de vocabulário do que a média dos seus grupos etários. A alfabetização na Coreia do Sul envolve o ensino de palavras inteiras aos estudantes, em vez de começar com a relação entre fonemas e letras em Hangul, apesar da evidência de que o conhecimento do nome da letra é útil para aprender a ler palavras que não foram ensinadas. Os resultados sugerem que os hiperléxicos são capazes de obter as relações entre as letras (ou a menor unidade do sistema de escrita) e os seus fonemas sem conhecer os nomes.

Dificuldades de compreensão também podem ser o resultado de hiperlexia. A semântica e a compreensão têm ambas ligações ao significado. A semântica relaciona-se com o significado de uma certa palavra enquanto que a compreensão é a compreensão de um texto mais longo. Em ambos os estudos, testes baseados na interpretação e testes baseados no significado revelaram-se difíceis para os sujeitos hiperléxicos. No estudo Weeks, o sujeito foi incapaz de identificar caracteres com base no aspecto logográfico do sistema de escrita, e no estudo Lee and Hwang, o priming foi ineficaz na diminuição dos tempos de leitura para os hiper-lexicais.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *