Articles

Mateus 18,3 “Em verdade vos digo”, disse ele, “se não mudardes e não vos tornardes como criancinhas, nunca entrareis no reino dos céus”.

(3) Excepto serdes convertidos.–A palavra inglesa expressa a força do grego, mas a “conversão” falada não foi utilizada no sentido definitivo, semi-técnico, de experiências religiosas posteriores. O que era necessário era que eles “se convertessem” da sua ambição egoísta, e recuperassem, a este respeito, a relativa inocência das crianças.

Não entrarão no reino dos céus.–A força das palavras, tal como são ditas aos Doze, dificilmente pode ser exagerada. Eles estavam a disputar sobre a precedência no reino, e nessa mesma disputa eles estavam a mostrar que não estavam verdadeiramente no reino. Era essencialmente espiritual, e a sua primeira condição era a abnegação de si mesmo. Até o chefe dos Apóstolos foi auto-excluído quando glorificou na sua primazia. As palavras pelo menos ajudam-nos a compreender a linguagem mais misteriosa de João 3:3; João 3:5, quanto ao “novo nascimento” da água e do Espírito, o qual, pelo menos, um dos discordantes deve, com toda a probabilidade, ter ouvido.

Versículo 3 – Excepto que vos converteis στραφῆτε); isto é, que vos converteste de pensamentos orgulhosos e ambiciosos de dignidade mundana. Não há aqui qualquer dúvida sobre o que é popularmente conhecido como conversão – a mudança do pecado habitual para a santidade. A conversão aqui mencionada limita-se a uma mudança no actual estado de espírito – para uma nova direcção dada aos pensamentos e desejos. Os apóstolos tinham demonstrado rivalidade, ciúmes, ambição: devem afastar-se de tais falhas, e aprender uma lição diferente. Tornarem-se como crianças pequenas. Cristo aponta as criancinhas como o modelo ao qual os membros do seu reino se devem assimilar. Os atributos especiais das crianças que ele recomendaria são a humildade, a falta de mundanismo, a simplicidade, a ensinabilidade, – os contrários directos da egoísmo, da mundanização, da desconfiança, da vaidade. Não deve entrar. No sermão no monte Cristo tinha dito: “Bem-aventurados os pobres em espírito, porque deles é o reino dos céus” (Mateus 5,3). A todos os que não são tais, a porta não se abre. Aquela virtude que era desconhecida da antiguidade pagã, cujo carácter oposto era defendido como o acme de excelência, Cristo aqui afirma ser o único passaporte para a sua Igreja ideal na terra ou para o seu desenvolvimento eterno no céu. Não o homem orgulhoso e auto-estima (μεγαλόψυχος) do culto de Aristóteles (‘Eth. Nic.,’ 4:3), mas o humilde (ταπεινὸς), o humilde, o autodepreciador, é o homem que pode realizar a sua posição no mundo espiritual, e será admitido às suas bênçãos e benefícios. São Paulo resumiu o carácter ideal dos membros do reino em 1 Coríntios 13, especialmente em versículos. 4, 5, e 7.

Comentários paralelos …
div>Léxico “Verdadeiramente
Ἀμὴν (Amēn)
Palavra hebraica
Grego de Strong 281: De origem hebraica; propriamente, firme, ou seja, de confiança; adverbialmente, certamente.
br>Eu digo
λέγω (legō)
Verb – Presente Indicativo Activo – Singular de 1ª Pessoa
Strong’s Greek 3004: (a) Eu digo, falo; quero dizer, menciono, conto, (b) chamo, nome, especialmente no passe., (c) conto, comando.
você,”
ὑμῖν (hino)
Pronome Pessoal / Possessivo – Dative 2nd Person Plural
Strong’s Greek 4771: Você. O pronome da pessoa da segunda pessoa do singular; thou.
Disse,
εἶπεν (eipen)
Verb – Aorist Indicative Active – 3rd Person Singular
Strong’s Greek 2036: Responder, licitar, trazer palavra, comando. Um verbo primário; falar ou dizer.
“a menos que
ἐὰν (ean)
Conjunção
Strong’s Greek 1437: If. A partir de ei e an; uma partícula condicional; no caso de, desde que, etc.
você mude
στραφῆτε (straphēte)
Verb – Aorist Subjunctive Passive – 2nd Person Plural
Strong’s Greek 4762: Strengthened from the base of trope; to twist, i.e. turn quite around or reverse.
e
καὶ (kai)
Conjunction
Strong’s Greek 2532: E, mesmo, também, nomeadamente.
become
γένησθε (genēsthe)
Verb – Aorist Subjunctive Middle – 2nd Person Plural
Strong’s Greek 1096: Uma forma de prolongamento e voz média de um verbo primário; para fazer com que seja, isto é, para se tornar, usado com grande latitude.
br>like
ὡς (hōs)
Adverb
Strong’s Greek 5613: Provavelmente advérbio de comparação de hos; que, isto é, de que forma, isto é, de que forma.
crianças pequenas,
παιδία (paidia)
Noun – Nominative Neuter Plural
Strong’s Greek 3813: Minúsculo Neutro de pais; uma criança, isto é, um bebé, ou um menino ou menina meio crescidos; figurativamente, um cristão imaturo.
br> nunca entrará
εἰσέλθητε (eiselthēte)
Verb – Aorist Subjunctive Active – 2nd Person Plural
Strong’s Greek 1525: Para entrar, entrar, entrar. From eis and erchomai; to enter.
the
τὴν (tēn)
br>Artigo – Acusative Feminine Singular
Strong’s Greek 3588: The, the, the definite article. Incluindo o feminino he, e o neutro a em todas as suas inflexões; o artigo definitivo; o.
br>kingdom
βασιλείαν (basileiano)
Noun – Accusative Feminine Singular
Strong’s Greek 932: De basileus; propriamente, realeza, ou seja, regra, ou um reino.
br> de
τῶν (tōn)
Artigo – Genitive Masculine Plural
Strong’s Greek 3588: O, o artigo definitivo. Incluindo o feminino he, e o neutro a em todas as suas inflexões; o artigo definido; o.
heaven.
οὐρανῶν (ouranōn)
Noun – Genitive Masculine Plural
Strong’s Greek 3772: Talvez do mesmo modo que oros; o céu; por extensão, o céu; por implicação, felicidade, poder, eternidade; especialmente, o Evangelho.
div>Pule para o Anterior Caso Admissível Crianças Convertidas Entram Excepto Reino dos Céus do Coração Reino dos Céus Pequeno Reinado Solene Vira Verdade A menos que Verdadeiramente Sábio

Pule para o Próximo

Caso Admissível Crianças Convertidas Entram Excepto Reino dos Céus do Coração Pequeno Reinado Verdade Solene Vira Verdade A menos que Verdadeiramente Sábio

Links

Mateus 18:3 NIV
Matew 18:3 NLT
Matew 18:3 ESV
Matew 18:3 NASB
Matew 18:3 KJV
Matew 18:3 NLT>Matew 18:3 BibleApps.com
Mateus 18:3 Biblia Paralela
Mateus 18:3 Bíblia Chinesa
Mateus 18:3 Bíblia Francesa
Mateus 18:3 Citações de Clyx
S Evangelhos do NT: Mateus 18:3 E disse Com toda a certeza que eu vos digo (Matt. Mat Mt)

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *