Articles

Alle Möglichkeiten, „SORRY“ auf Italienisch zu sagen!

Wie ein berühmtes Lied sagt, scheint „Sorry“ das schwierigste Wort zu sein. Aber, ohne von Elton John abzulenken, ist es nicht auch ein bisschen trivial? Um das zu vermeiden, sehen wir uns heute viele Alternativen zur Entschuldigung an!

Facebook LogoInstagram LogoTwitter LogoYouTube-LogoTikTok-LogoPinterest-Logo

Nicht mehr „SCUSA“! Hier sind die Alternativen!

Natürlich gibt es verschiedene Arten, sich zu entschuldigen, und sie hängen von vielen Faktoren ab: vom Kontext, von dem, was wir getan haben, und gegenüber denen, die es getan haben. Aber beginnen wir mit einigen Formulierungen, die immer eine Garantie sind!

  • Mi dispiace (Es tut mir leid)
  • Perdonami (Verzeih mir)
  • Ti chiedo perdono (Ich bitte dich um Verzeihung)

Diese sind eigentlich perfekt sowohl für kleine Dinge, die nicht allzu ernst sind (zum Beispiel wenn man bei einem Freund ein Glas zerbricht), als auch für etwas Ernsthafteres (zum Beispiel, wenn Sie vergessen haben, zu melden, dass Sie zu spät zu einem Termin kommen).

Eine weitere Alternative, für den Fall, dass Sie etwas getan haben, das unangenehme Folgen hatte, ist:

  • Non avrei dovuto farlo (Ich hätte das nicht tun sollen)

Aber seien Sie vorsichtig, denn es könnte einen Bumerang-Effekt erzeugen, statt das, was Sie sich erhofft haben! In der Tat könnten viele Italiener antworten: „Dann hätten Sie es sich besser überlegen sollen!“

Wenn Sie jedoch eine vernünftige Person vor sich haben, wird diese Ihre aufrichtige Entschuldigung sicherlich zu schätzen wissen.

  • È tutta colpa mia (Es ist alles meine Schuld)

Diese Redewendung dient nicht nur dazu, sich zu entschuldigen, sondern auch dazu, Reife zu demonstrieren: Sie macht der anderen Person nämlich klar, dass Sie sich Ihrer Fehler bewusst sind und niemandem sonst die Schuld geben können. Schließlich ist das Eingeständnis, dass man sich geirrt hat, der erste Schritt zur Wiedergutmachung!

  • Ti garantisco / prometto che non si ripeterà (Ich garantiere / verspreche Ihnen, dass es nie wieder vorkommen wird)

Dies ist ein weiterer hervorragender Ausdruck, um sich zu entschuldigen, sogar in Kombination mit anderen, die bereits erwähnt wurden… das einzige Problem ist, dass es nur funktioniert, wenn Sie einen guten Ruf haben. Wenn Sie nämlich den Ruf haben, Versprechen nicht halten zu können, dann ist es besser, ihn nicht zu verwenden: Es würde Ihnen sowieso niemand glauben!

Mögen Sie Grazianas T-Shirt? Sie finden es in unserem Online Shop: LearnAmo Collection!

  • Ammetto che a volte posso essere davvero un idiota (Ich gebe zu, dass ich manchmal wirklich ein Idiot sein kann)

Tja, was soll man da noch sagen… Selbstkasteiung und Selbstanklage funktioniert manchmal und macht die andere Person eher bereit zu verzeihen!

  • Riconosco di avere esagerato (Ich erkenne, dass ich übertrieben habe)
  • Riconosco di avere agito / reagito male (Ich erkenne, dass ich schlecht gehandelt / reagiert habe)

Dies sind zwei weitere Ausdrücke, die Reife und Bewusstsein demonstrieren, und Sie können sie verwenden, um sich zu entschuldigen, besonders nachdem Sie etwas getan oder gesagt haben, das über die Grenzen hinausging.

  • Come posso rimediare? (Wie kann ich es in Ordnung bringen?)

Unter allen ist dies der einzige Ausdruck, der über die bloße Entschuldigung hinausgeht. Damit erkennt man wortwörtlich nicht nur einen Fehler an und bittet um Verzeihung, sondern man bietet an, tatsächlich etwas zu tun, um das zu beheben, was man getan hat!

Schließlich, wenn wir uns in einem formelleren Kontext befinden, vielleicht mit dem Chef im Büro oder mit einem Arzt im Krankenhaus, können Sie sich immer entschuldigen, indem Sie verwenden:

  • Sono mortificato/a / amareggiato/a per l’accaduto (Ich bin gedemütigt / verbittert über das, was passiert ist)

Das sind sehr starke Adjektive und sie drücken aus, wie tief wir über das, was wir getan haben, betrübt sind.

Ein anderer formaler Ausdruck, der noch ausgefeilter ist, könnte sein:

  • Mi assumo tutte le responsabilità, ma spero che potremo metterci una pietra sopra (Ich übernehme die volle Verantwortung, aber ich hoffe, wir können einen Stein darauf legen)

Dies ist eine formale Version von „Es ist meine Schuld“, und erlaubt es Ihnen, sich nicht nur zu entschuldigen, sondern auch zu wünschen, dass der Vorfall „in Stein gemeißelt“ wird, was bedeutet, dass die andere Person Ihnen die unangenehme Episode verzeihen und sie vergessen kann, ohne weiter darüber zu sprechen.

Aber seien Sie vorsichtig!

Erinnern Sie sich daran, dass es in formellen Kontexten immer besser ist, das Höflichkeitspronomen „lei“ zu verwenden! Sie können also alle oben aufgelisteten Entschuldigungsausdrücke verwenden, aber wenn sie einen Hinweis auf die Person enthalten, mit der Sie sprechen, denken Sie daran, sie in „lei“ zu verwandeln! Zum Beispiel:

Perdonami – Mi perdoni

Scusami – Mi scusi

Ti garantisco che non si ripeterà – Le garantisco che non si ripeterà

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.