Articles

Wszystkie sposoby na WYPOWIEDZENIE „SORRY” po włosku!

Jak mówi znana piosenka, „przepraszam” wydaje się być najtrudniejszym słowem. Ale, nie umniejszając Eltonowi Johnowi, czyż nie jest ono również nieco banalne? Aby uniknąć tego ryzyka, dziś zobaczymy wiele alternatyw dla przeprosin!

Logo FacebookaLogo InstagramaTwittera logoYouTube logoTikTok logoPinterest logo

No more „SCUSA”! Oto wszystkie alternatywy!

Oczywiście są różne sposoby przepraszania i zależą one od wielu czynników: od kontekstu, od tego, co zrobiliśmy i wobec tych, którzy to zrobili. Zacznijmy jednak od kilku zwrotów, które zawsze są gwarancją!

  • Mi dispiace (Przepraszam)
  • Perdonami (Wybacz mi)
  • Ti chiedo perdono (Proszę o wybaczenie)

Te są rzeczywiście idealne zarówno dla małych rzeczy, które nie są zbyt poważne (na przykład, jeśli stłuczesz szklankę w domu przyjaciela), jak i na coś nieco poważniejszego (na przykład, jeśli zapomniałeś uprzedzić, że spóźnisz się na spotkanie).

Inną alternatywą, w przypadku, gdy zrobiłeś coś, co dało nieprzyjemne rezultaty, jest:

  • Non avrei dovuto farlo (Nie powinienem był tego robić)

Ale uważaj, ponieważ może to stworzyć efekt bumerangu, zamiast tego, na co liczyłeś! W rzeczywistości, wielu Włochów może odpowiedzieć: „W takim razie powinieneś był lepiej o tym pomyśleć!”

Jednakże, jeśli masz przed sobą rozsądną osobę, z pewnością doceni ona twoje szczere przeprosiny.

  • È tutta colpa mia (To wszystko moja wina)

To wyrażenie służy nie tylko do przeprosin, ale także do zademonstrowania dojrzałości: w rzeczywistości daje drugiej osobie do zrozumienia, że jesteś świadomy swoich błędów i nie możesz winić nikogo innego. W końcu uznanie, że popełniliśmy błąd, jest pierwszym krokiem do jego naprawienia!

  • Ti garantisco / prometto che non si ripeterà (Gwarantuję / obiecuję, że to się już nigdy nie powtórzy)

Jest to kolejne doskonałe wyrażenie przepraszające, nawet w połączeniu z innymi już wymienionymi… jedyny problem polega na tym, że działa tylko wtedy, gdy masz dobrą reputację. W rzeczywistości, jeśli masz reputację osoby niezdolnej do dotrzymywania obietnic, to lepiej nie używaj tego wyrażenia: i tak nikt Ci nie uwierzy!

Czy podoba Ci się koszulka Graziany? Możesz ją znaleźć w naszym sklepie internetowym: LearnAmo Collection!

  • Ammetto che a volte posso essere davvero un idiota (Przyznaję, że czasami naprawdę mogę być idiotą )

Cóż innego powiedzieć… Samoobrażanie się i samooskarżanie czasami działa i sprawia, że druga osoba jest bardziej skłonna wybaczyć!

  • Riconosco di avere esagerato (uznaję, że przesadziłem)
  • Riconosco di avere agito / reagito male (uznaję, że zachowałem się / zareagowałem źle)

To są dwa inne wyrażenia, które pokazują dojrzałość i świadomość, i możesz ich użyć, aby przeprosić, zwłaszcza po zrobieniu lub powiedzeniu czegoś, co przekroczyło granice.

  • Come posso rimediare? (Jak mogę to naprawić?)

Wśród wszystkich, jest to jedyne wyrażenie, które wykracza poza zwykłe usprawiedliwienie. Dzięki temu, dosłownie, nie tylko uznajesz błąd i prosisz o wybaczenie, ale oferujesz, że faktycznie zrobisz coś, aby naprawić to, co zrobiłeś!

Na koniec, kiedy jesteśmy w bardziej formalnym kontekście, być może z szefem w biurze lub z lekarzem w szpitalu, zawsze możesz przeprosić używając:

  • Sono mortificato/a / amareggiato/a per l’accaduto (Jestem zmartwiony / rozgoryczony tym, co się stało)

Są to bardzo mocne przymiotniki i wyrażają jak bardzo jesteśmy zasmuceni tym, co zrobiliśmy.

Innym formalnym wyrażeniem, jeszcze bardziej rozbudowanym, może być:

  • Mi assumo tutte le responsabilità, ma spero che potremo metterci una pietra sopra (Biorę pełną odpowiedzialność, ale mam nadzieję, że uda nam się położyć na tym kamień)

Jest to formalna wersja „to moja wina”, i pozwala nie tylko przeprosić, ale również życzyć sobie „położenia kamienia na kamieniu”, co oznacza, że druga osoba może wybaczyć Ci ten nieprzyjemny epizod i zapomnieć o nim, nie mówiąc już o nim.

Ale bądź ostrożny!

Pamiętaj, że w kontekstach formalnych zawsze lepiej jest używać zaimka grzecznościowego „lei”! Możesz więc używać wszystkich wyrażeń przepraszających wymienionych powyżej, ale jeśli zawierają one odniesienie do osoby, z którą rozmawiasz, pamiętaj, aby zamienić je na „lei”! Na przykład:

Perdonami – Mi perdoni

Scusami – Mi scusi

Ti garantisco che non si ripeterà – Le garantisco che non si ripeterà

Ti garantisco che non si ripeterà – Le garantisco che non si ripeterà

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *