Las historias detrás de 7 lemas estatales
«Esperanza» – Rhode Island
Los primeros colonos europeos de Rhode Island fueron líderes religiosos expulsados de Massachusetts por no seguir el gobierno teocrático de la colonia puritana. Roger Williams llegó en 1636, y dos años después se le unió un grupo liderado por la recién desterrada Anne Hutchinson. En 1644, Williams consiguió el reconocimiento colonial para la Colonia de Rhode Island y las Plantaciones de Providencia, una amalgama de su asentamiento y de otros vecinos. Rhode Island fue la primera colonia estadounidense en garantizar la libertad de conciencia y una versión temprana de la separación de la Iglesia y el Estado. Su primer sello oficial, que más tarde se convertiría en el del estado, presentaba un ancla y el lema «Esperanza», probablemente una referencia bíblica a Hebreos 6:18-19, que describe a los primeros cristianos como «los que hemos huido para asirnos a la esperanza puesta ante nosotros… como ancla para el alma, firme y segura.»
«Libertad y unión, ahora y siempre, una e inseparable» – Dakota del Norte
Adoptado en plena Guerra Civil, el lema de Dakota del Norte cita textualmente un debate en el Senado de 1830 entre Daniel Webster de Massachusetts y Robert Y. Hayne de Carolina del Sur. Aunque el tema del debate estaba relacionado con los detalles de los aranceles proteccionistas, el discurso de Webster se había convertido en una de las piezas más famosas de la oratoria estadounidense. Webster rebatió las afirmaciones de Hayne de que Carolina del Sur podía anular las leyes federales si su pueblo no estaba de acuerdo. La robusta y elocuente defensa de Webster de los poderes federales y la unidad nacional debió de resonar en la legislatura territorial de Dakota, que adoptó el lema en 1863.
«Sic Semper Tyrannis» – Virginia
El lema oficial de Virginia relaciona dos de los asesinatos políticos más famosos de la historia: el apuñalamiento de Julio César el 15 de marzo del año 44 antes de Cristo y el fusilamiento de Abraham Lincoln el 15 de abril de 1865. «Sic semper tyrannis» – «¡así siempre a los tiranos!» es la frase atribuida a Marco Junio Bruto, el más famoso del grupo de senadores romanos que asesinaron a César después de que éste se hiciera con los poderes dictatoriales perpetuos en la República Romana. El sello de Virginia se adoptó en 1776, y su diseño resume el fervor revolucionario de la época: una Virtud femenina con el pecho desnudo sobre una Tiranía derribada y sin corona. Ochenta y ocho años más tarde, sólo cinco días después de la rendición del general Robert E. Lee en Appomattox Court House, el famoso actor y partisano confederado John Wilkes Booth gritó «¡Sic semper tyrannis!» después de disparar a Lincoln en el palco presidencial del Teatro Ford.
«Ua Mau ke Ea o ka ‘Āiena i ka Pono» – Hawaii
Hawaii tiene uno de los dos únicos lemas estatales en una lengua indígena (Washington es el otro). Los polinesios llegaron por primera vez a las islas hawaianas alrededor del año 500 d.C., pero las islas no se unieron como un solo reino hasta 1810, bajo el mandato de Kamehameha I. A lo largo del siglo XIX, los gobernantes de Hawaii lidiaron con los intereses franceses, rusos, británicos y estadounidenses que pretendían controlar las islas. En 1843, Lord George Paulet envió un barco de guerra británico a Honolulu para investigar algunos problemas legales de los súbditos británicos en Hawai. Cuando Kamehameha III se mostró poco cooperativo, Paulet tomó el control de las islas. El gobierno británico duró sólo cinco meses, hasta que el comandante de Paulet llegó para deshacer la anexión no autorizada. Las palabras de Kamehameha III durante la ceremonia, que se convirtieron en el lema del estado, se traducen generalmente como «La vida de la tierra se perpetúa en la rectitud», aunque la palabra «pono» también puede significar bondad, excelencia, orden, plenitud, cuidado, propósito o esperanza.
«Eureka» -California
La historia del dilema del rey y de un baño fortuito da a California su lema estatal, que es el único de Estados Unidos que proviene del griego. Arquímedes fue un renombrado pero excéntrico matemático que vivió en la colonia griega de Siracusa en el siglo III a.C. Se cuenta que cuando su rey le pidió que demostrara que un orfebre había fabricado una corona con metal adulterado, Arquímedes se quedó perplejo hasta que se metió en una bañera, notó que el nivel del agua subía y se dio cuenta de que podía medir el volumen de la corona viendo cuánta agua desplazaba. Estaba tan emocionado que saltó de la bañera y corrió desnudo por las calles, gritando «¡Eureka!». («¡Lo he encontrado!»). Uno de los primeros gobernadores militares de Estados Unidos incluyó la frase cuando diseñó el sello de California en 1849, en plena fiebre del oro y en medio de la rápida transición de dos años de California, que pasó de ser un somnoliento remanso mexicano a un estado estadounidense de pleno derecho.UU.
«Fatti Maschii, Parole Femine» – Maryland
Todos los estados, excepto Maryland, tienen un lema en una lengua clásica o en una con conexiones evidentes con su historia. El de Maryland, por el contrario, es una frase arcaica italiana cuya traducción, «Manly Deeds, Womanly Words», es una especie de rompecabezas. Su vínculo con el estado es que fue el lema de la familia Calvert, los barones católicos ingleses que fundaron la colonia de Maryland en 1632.
«Igualdad de derechos» – Wyoming
En 1869 la Legislatura Territorial de Wyoming aprobó una medida que otorgaba a las mujeres el derecho a votar, formar parte de jurados y ocupar cargos públicos. Aunque Nueva Jersey había concedido el derecho al voto a las mujeres solteras propietarias de bienes desde 1777 hasta 1807, la ley de Wyoming fue la primera que se aplicó a todas las mujeres de un estado o territorio. En aquella época, la escasa población de Wyoming y su pragmatismo fronterizo hicieron posible su pionero impulso a la igualdad de derechos. En el este, donde el movimiento por el sufragio femenino llevaba décadas activo, Susan B. Anthony no tardó en hacer un llamamiento (en gran medida desatendido) para que las mujeres emigraran a Wyoming en masa.