Articles

Nani desu ka significato e perché suona strano per i giapponesi, spiegato

Come dire “cosa?” in giapponese

Gli studenti giapponesi forse direbbero “nani desu ka”. Può essere inteso come un modo educato per dire “cosa?” in giapponese. Ma, in realtà, suona strano per i madrelingua giapponesi. In questo post del blog, spiegherò l’espressione “nani desu ka” in dettaglio in base ai suoi componenti. E inoltre, spiegherò perché suona strano. Cominciamo!

Contenuti

  • Definizione e significato di “nani desu ka”
  • Componenti di “nani desu ka”
  • Perché “nani desu ka” suona strano?
  • Il “nani” diventa sempre “nan”?
  • Differenza tra “nan de” e “nande”
  • Sommario

Definizione e significato di “nani desu ka”

Prima di tutto, lasciatemi iniziare con la definizione e il significato di “nani desu ka”.

  • nani desu ka – 何ですか (なにですか) : un’espressione educata che significa ‘cosa?’ in giapponese.

La sua definizione e il suo significato sono abbastanza semplici e chiari, credo. Per capirlo un po’ di più, tuttavia, lasciatemi spiegare i suoi componenti in dettaglio.

Componenti di “nani desu ka”

Come suggerisce il suo aspetto, può essere suddiviso nelle seguenti tre parti:

  • nani – 何 (なに) : un pronome indefinito che significa ‘cosa’ in giapponese. Può essere usato da solo con il tono alzato per dire “cosa?” in giapponese. In realtà, i madrelingua giapponesi usano spesso questa parola per dire “cosa?” in giapponese, specialmente nel parlare.
  • desu – です : un verbo ausiliario usato dopo un nome o un aggettivo per renderlo educato. Nell’espressione, è messo dopo il pronome indefinito, “nani”, per farlo sembrare educato.
  • ka – か : una particella di fine frase messa alla fine di una frase per fare una domanda. Nell’espressione, è messa alla fine della frase per fare una domanda.

Da questi tre componenti, possiamo capire che “nani desu ka” è letteralmente un’espressione giapponese educata che significa ‘cosa? Ma, di nuovo, suona strano per i madrelingua giapponesi. Spiegherò la ragione di seguito.

Perché “nani desu ka” suona strano?

Nella lingua giapponese, a volte, le connessioni di parole diventano molto più importanti delle singole parole. Questa caratteristica diventa evidente soprattutto nel parlare. La pronuncia di alcune parole può variare a seconda delle parole usate insieme ad esse. A dire il vero, “nani” è una di queste. Quando è seguita da una particella o da un verbo ausiliario, la sua pronuncia viene cambiata in “nan” per una migliore connessione. Così, quando è seguito da “desu”, la sua pronuncia dovrebbe essere “nan” invece di “nani”. Questo è il motivo per cui “nani desu ka” suona strano per i madrelingua giapponesi. In pratica, si aspettano che “nani” sia cambiato in “nan”. In breve, quando vogliamo dire “cosa?” in modo educato in giapponese, dovremmo dire “nan desu ka”.

“nani” diventa sempre “nan”?

Come ho spiegato sopra, quando “nani” è seguito da una particella o un verbo ausiliario, la sua pronuncia deve essere cambiata in “nan” per una migliore connessione. La domanda qui è: questo accade sempre? La mia risposta è: in molti casi sì. Ma dobbiamo fare attenzione con, almeno, un’eccezione qui sotto.

  • nani de – 何で (なにで) : una combinazione del pronome indefinito, “nani”, e una particella di caso, “de”. Questa particella è usata dopo un sostantivo per indicare un mezzo o un modo per fare qualcosa. A questo proposito, è abbastanza simile alle preposizioni inglesi come “by” e “with”. Così, “nani de” può essere letteralmente tradotto come “da cosa” o “con cosa”. Può essere considerato come un modo per chiedere come fare qualcosa in giapponese.

“Nani” non diventa sempre “nan” quando è seguito da una particella o da un verbo ausiliare. Quindi, ho detto “in molti casi sì”. Ma questo non significa che non possiamo dire “nan de” per chiedere come fare qualcosa in giapponese. In realtà, i madrelingua giapponesi usano molto spesso “nan de” per questo scopo. Tuttavia, dobbiamo fare attenzione alla confusione tra “nan de” e “nande”. Ecco la differenza.

Differenza tra “nan de” e “nande”

Onestamente, i due seguenti possono confondere anche i madrelingua giapponesi.

  • nan de – 何で (なんで): una combinazione di “nani” e “de” che hanno una migliore connessione di pronuncia. È più o meno lo stesso di “nan de” spiegato sopra. Quindi, può essere usato per chiedere come fare qualcosa.
  • nande – 何で (なんで) : un avverbio che significa ‘perché’ in giapponese. Può essere usato per fare domande sul perché in giapponese. È una parola sola. Entrambi hanno la stessa pronuncia e aspetto. Ma hanno significati e ruoli diversi. Inoltre, mentre “nan de” è grammaticalmente una combinazione di due parole, “nande” è una parola sola. Quindi, dobbiamo differenziare l’una dall’altra. In realtà, però, è abbastanza difficile. O forse dovrei dire che è quasi impossibile. Quindi, a seconda della situazione, anche i madrelingua giapponesi non possono capire correttamente il significato di “何で”. A volte, hanno bisogno di confermare il suo significato e l’intenzione di chi parla.
    Entrambi sono sicuramente fonte di confusione anche per gli studenti giapponesi, credo. Quindi, quando sentiamo la gente dire “何で”, dobbiamo stare molto attenti al contesto. A volte, dobbiamo controllare il suo significato e l’intenzione di chi parla.

    Sommario

    In questo post del blog, ho spiegato l’espressione, “nani desu ka”, in dettaglio in base ai suoi componenti. Inoltre, ho spiegato perché suona strano per i madrelingua giapponesi. Inoltre, ho spiegato “nani de”, “nan de” e “nande”. Lasciatemi riassumere come segue.

    • nani desu ka – 何ですか (なにですか): un’espressione educata che significa “cosa?” in giapponese. Ma suona strano per i madrelingua giapponesi.
    • nani de – 何で (なにで) : una combinazione del pronome indefinito, “nani”, e una particella di caso, “de”. Questa particella è usata dopo un sostantivo per indicare un mezzo o un modo per fare qualcosa. A questo proposito, è abbastanza simile alle preposizioni inglesi come “by” e “with”. Così, “nani de” può essere letteralmente tradotto come “da cosa” o “con cosa”. Può essere considerato come un modo per chiedere come fare qualcosa in giapponese.
    • nan de – 何で (なんで) : una combinazione di “nani” e “de” che hanno una migliore connessione di pronuncia. Può essere usato per chiedere come fare qualcosa.
    • nande – 何で (なんで) : un avverbio che significa ‘perché’ in giapponese. Può essere usato per fare domande sul perché in giapponese. È una parola sola.

    Spero che le mie spiegazioni siano comprensibili e utili per gli studenti giapponesi.

    Post correlati

    Impara più vocabolario sull’app!

    Puoi migliorare il tuo vocabolario giapponese con le nostre flashcard.

    Prendi su Google Play

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *