Articles

Start met Pools leren – The Easy Way

De gastbijdrage van vandaag is in de lijn van mijn eigen berichten dat Chinees, Hongaars, Turks, Tsjechisch etc. makkelijker zijn dan je denkt, van iemand met goede ervaring met het leren van de zoveelste “moeilijkste taal ter wereld”, Pools!

Het blijkt dat het toch niet zo slecht is! Het Pools kan zeker net zo moeilijk of makkelijk zijn als elke andere taal, maar de moeilijkheden ervan worden vaak luidruchtiger aangeprezen (vooral door trotse inboorlingen) dan wat er eigenlijk vrij eenvoudig aan is.

Gezien de duidelijke behoefte aan een beetje evenwicht in het universum, vroeg ik David Snopek, een Amerikaan die opgroeide met alleen Engels spreken, maar nu behoorlijk indrukwekkend Pools kan spreken, om mee te praten en wat aanmoediging te geven aan degenen die deze taal leren!

Deze blog post is gebaseerd op deze populaire video die hij in het Pools heeft gemaakt (klik op “CC” op Youtube om de ondertiteling in het Engels te lezen):

Over naar jou David!

Overal op het internet zeggen mensen dat Pools de HARDSTE taal is om te leren of een van de moeilijkste, wat gewoon niet waar is. Je kunt gratis of heel goedkoop beginnen met het leren ervan (zie aanbevelingen verderop).

Dit is een wijdverbreide opvatting van veel Polen (maar niet allemaal!) en slechts weinigen zullen aarzelen deze mening met buitenlanders te delen of de eer van de taal te verdedigen als iemand het betwist. Ik weet het omdat ik al ongeveer vijf jaar Pools leer.

Ik maak regelmatig video’s in het Pools over verschillende onderwerpen en de enige video die ik ooit heb gemaakt die nog steeds duizenden views per maand krijgt meer dan een jaar nadat hij werd gepubliceerd is de bovenstaande (genaamd Polski NIE jest jednym z najtrudniejszych języków na świecie; Engels: Pools is NIET een van de moeilijkste talen ter wereld).

Persoonlijk denk ik dat Pools een van de mooiste talen ter wereld is! Er zijn veel goede redenen om Pools te leren. Voor mij is het leren van deze taal een genot geweest en, eerlijk gezegd, heeft het mijn leven ten goede veranderd!

Ik bedoel geen gebrek aan respect voor de Poolse taal – maar ik heb met veel mensen gesproken die het rationeel opgaven om Pools te leren omdat het de moeilijkste taal in de wereld was en ze geen talent voor talen hebben. Er zijn nog meer mensen die Pools wilden leren – maar het opgaven voor ze eraan begonnen, omdat ze ervan overtuigd waren dat het te moeilijk was.

Die mening helpt niemand!

Wat maakt Pools zo moeilijk?

Ik heb veel redenen zien noemen, maar bijna allemaal richten ze zich op het aantal grammaticale vormen:

  • Werkwoorden kunnen drie geslachten hebben (sommige taalkundigen tellen er vijf)
  • Elk zelfstandig naamwoord en bijvoeglijk naamwoord kan in een van zeven gevallen voorkomen
  • Verboden vervoegen zich voor geslacht, persoon, stemming en tijd (afhankelijk van hoe je telt, maakt dit meer dan 25 vormen van elk werkwoord)
  • Werkwoorden komen voor in twee aspecten (Engels kent geen grammaticaal aspect)

Ben je al bang? 🙂 Als je meer wilt weten (hoewel ik het niet aanraad!), zie de links die ik aan het begin van het artikel heb gegeven.

Wanneer iets moeilijker wordt, wordt iets anders makkelijker

Het is mijn persoonlijke theorie, dat alle talen even moeilijk zijn. Ik heb geen taalkundige referentie om dit te staven – alleen mijn eigen intuïtie en de verhalen van andere taalleerders – maar ik denk dat onze hersenen slechts in staat zijn om een vaste hoeveelheid taalkundige complexiteit vast te houden.

Dus, als een bepaald aspect van de taal moeilijker is, dan is een ander aspect gemakkelijker – of onbestaand!

Het is waar dat er heel veel vormen van elk individueel woord in het Pools zijn. En het is waar dat als je Pools leert, dit een uitdaging voor je zal zijn. Maar veel dingen die in andere talen een uitdaging zouden zijn, zijn dat in het Pools helemaal niet!

Een van de moeilijkste stukjes grammatica om in het Engels te leren, is wanneer je “the”, “a”, “an” of helemaal niets moet gebruiken. Ik ken eigenlijk geen enkele niet-moedertaalspreker die ze altijd correct gebruikt! Dit is meestal hoe ik niet-moedertaalsprekers kan herkennen als hun uitspraak perfect is.

(Gelukkig voor mensen die Engels leren, zijn lidwoorden ook een van de minst belangrijke onderdelen van de Engelse grammatica! Als je ze verkeerd gebruikt, begrijpen de mensen nog precies wat je bedoelt.)

Helaas voor moedertaalsprekers van het Engels – als andere talen ook lidwoorden hebben, zijn de regels voor het gebruik ervan vaak totaal anders!

In het Pools zijn er geen lidwoorden! Je hoeft je er dus helemaal geen zorgen over te maken.

Geen WOORDENREGELING

In het Engels en veel andere talen is de volgorde van de woorden in een zin heel belangrijk voor de betekenis. “Jan houdt van Maria” betekent iets anders dan “Maria houdt van Jan” en, natuurlijk, “houdt van Maria Jan” is wartaal.

Wanneer u een andere taal leert, kunt u een andere woordvolgorde tegenkomen dan die van uw moedertaal, wat u een extra uitdaging biedt.

In het Pools is de woordvolgorde meestal onbelangrijk!

De volgende zinnen betekenen allemaal hetzelfde (“Jan houdt van Maria”):

  • Jan kocha Marię
  • Marię kocha Jan
  • kocha Jan Marię
  • Marię Jan kocha

U kunt gewoon spreken zoals de woorden tot u komen en u niet druk maken over de volgorde.

Er zijn bepaalde woordvolgordes die de Polen in een bepaalde situatie normaal zouden vinden. Maar ze zijn allemaal begrijpelijk! Dit wordt met veel succes gebruikt in muziek en poëzie.

Weinig werkwoordsvormen

In het Engels hebben we heel weinig werkwoordsvormen (d.w.z. de woorden veranderen niet veel). Het werkwoord “do” kent bijvoorbeeld slechts de volgende vijf vormen: do, does, doing, did, done. Maar we hebben heel veel werkwoordstijden!

Bijvoorbeeld:

  • Present simple – Ik lees elke dag.
  • Present continuous – Ik ben nu aan het lezen.
  • Present perfect – Ik heb dit boek eerder gelezen.
  • Present perfect continuous – Ik heb dit boek twee uur lang gelezen.
  • Future perfect continuous – Om 5 uur zal ik dit boek vier uur lang gelezen hebben.
  • Past simple – Ik heb gisteren de hele dag gelezen.
  • Past continuous – Ik was gisteren aan het lezen.
  • … en ga zo maar door! In totaal zijn er 16 tijden.

Als je de tijden in het Pools op dezelfde manier telt, zijn het er maar 5! (Polen tellen ze anders, zij zouden zeggen dat er 3 tijden en 2 aspecten zijn.) De volgende zinnen: “Ik lees”, “Ik ben aan het lezen”, en “Ik heb gelezen” – zouden allemaal op dezelfde manier in het Pools worden vertaald: “czytam”.

Dus, het vormen van het werkwoord is misschien moeilijker in het Pools. Maar weten wanneer je welke tijd moet gebruiken, is eigenlijk veel makkelijker!

Het alfabet is voor 95% fonetisch!

In het Engels kan het moeilijk zijn om uit de spelling op te maken hoe je een woord uitspreekt. Vergelijk bijvoorbeeld de uitspraak van “oo” in de volgende woorden: book, soon, door, flood. Het is in elk woord anders! En er is geen manier om dat te weten door er alleen maar naar te kijken.

Ik ben een moedertaalspreker van het Engels, maar zelfs mij is de volgende situatie verschillende keren overkomen: Ik leer een nieuw woord door te lezen, dat ik nog nooit hardop heb gehoord. Dan later in een gesprek, probeer ik het te gebruiken, maar met de verkeerde uitspraak en niemand weet waar ik het over heb! Het is gênant, maar het is waarschijnlijk iedereen wel eens overkomen. 🙂

Aan de andere kant is het Poolse alfabet bijna volledig fonetisch. Als je eenmaal de regels kent, kun je naar elk woord kijken en weten hoe je het moet uitspreken.

Het omgekeerde is niet helemaal waar (een woord horen en weten hoe je het moet spellen), maar het is nog steeds een stuk makkelijker dan in het Engels.

Veel woordenschat met Latijnse wortels

Met name vanwege de relatie met de Rooms-Katholieke Kerk heeft de Latijnse taal een lange geschiedenis in Polen. Daardoor zijn er veel woorden van Latijnse oorsprong in de taal gesijpeld.

Als je een taal spreekt die veel woorden van Latijnse oorsprong heeft geleend (zoals het Engels!), dan zal er wel wat bekend vocabulaire zijn.

Voorbeeld, veel woorden die eindigen op -cja zijn direct gerelateerd aan Engelse woorden die eindigen op -tion:

  • motywacja – motivatie
  • sytuacja – situatie
  • promocja – promotie
  • … en nog veel meer!

Hoe begin je met online Pools leren?

Ik denk dat het feit dat zo weinig mensen Pools leren, helpt het beeld in stand te houden dat Pools zo moeilijk is. Ik ken persoonlijk tientallen mensen die Pools hebben leren spreken op een zeer hoog niveau. Maar vaak als ik een Pool ontmoet, zeggen ze dat ik de eerste buitenlander ben die ze ooit hebben ontmoet die Pools kan spreken!

Alstublieft, help me dit te veranderen! 🙂

Net als bij het leren van elke andere taal, is het enige wat nodig is een beetje tijd, motivatie en een effectieve methode.

Als je wilt beginnen met Pools leren, raad ik je Real Polish aan, een blog en podcast in het Pools met uitstekende inhoud voor leerlingen.

Ik wens je veel succes op je reis om een taal te leren.

Do widzenia! Pozdrawiam!

Gast AuteurGast Schrijver bij Fi3M Speaks: Diverse talen Zie het bovenstaande artikel voor meer informatie over deze gastauteur. Bekijk alle berichten van Gastauteur

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *