Articles

Zacznij uczyć się polskiego – Łatwy sposób

Dzisiejszy wpis gościnny jest na wzór moich własnych wpisów, że chiński, węgierski, turecki, czeski itp. są łatwiejsze niż myślisz, od kogoś z dobrym doświadczeniem w nauce piętnastego „najtrudniejszego języka świata”, polskiego!

Okazuje się, że nie jest tak źle po wszystkim! Język polski może być tak samo trudny lub łatwy jak każdy inny język, ale jego trudności są zwykle głośniej reklamowane (zwłaszcza przez dumnych tubylców) niż to, co jest w nim całkiem proste.

Zważywszy na wyraźną potrzebę zachowania równowagi we wszechświecie, poprosiłem Davida Snopka, Amerykanina, który dorastał mówiąc tylko po angielsku, a teraz posługuje się imponująco brzmiącym polskim, aby dodał trochę otuchy tym, którzy uczą się tego języka!

Ten wpis na blogu jest oparty na tym popularnym filmie, który zrobił po polsku (kliknij „CC” na Youtube, aby przeczytać napisy po angielsku):

Do ciebie David!

Wszędzie w Internecie ludzie mówią, że polski jest najtrudniejszym językiem do nauki lub jednym z najtrudniejszych, co jest po prostu nieprawdą. Możesz zacząć uczyć się go za darmo lub bardzo tanio (zobacz rekomendacje później).

Jest to pogląd powszechnie wyznawany przez wielu Polaków (ale nie wszystkich!) i niewielu z nich zawaha się podzielić tą opinią z obcokrajowcami lub bronić honoru języka, jeśli ktoś ją podważy. Wiem, bo uczę się polskiego od około pięciu lat.

Ja regularnie robię filmy po polsku na różne tematy i jedyny film, jaki kiedykolwiek zrobiłem, który wciąż otrzymuje tysiące wyświetleń miesięcznie ponad rok po jego opublikowaniu, to ten powyżej (o nazwie Polski NIE jest jednym z najtrudniejszych języków na świecie; English: Polish is NOT one of the hardest languages in the world).

Personalnie uważam, że polski jest jednym z najpiękniejszych języków na świecie! Jest wiele wspaniałych powodów, aby uczyć się polskiego. Dla mnie nauka tego języka była radością i, szczerze mówiąc, zmieniła moje życie na lepsze!

Nie mam na myśli żadnego braku szacunku dla języka polskiego – ale rozmawiałem z wieloma ludźmi, którzy racjonalizowali rezygnację z nauki polskiego, ponieważ był to najtrudniejszy język na świecie, a oni nie mają talentu do języków. Jest jeszcze więcej ludzi, którzy chcieli się uczyć polskiego, ale zrezygnowali zanim zaczęli, ponieważ byli przekonani, że jest za trudny.

Ta opinia nikomu nie pomaga!

Co sprawia, że polski jest taki trudny?

Widziałem wiele powodów, ale prawie wszystkie z nich skupiają się na liczbie form gramatycznych:

  • Rzeczowniki mogą mieć trzy rodzaje płci (niektórzy językoznawcy liczą pięć)
  • Każdy rzeczownik i przymiotnik może pojawić się w jednym z siedmiu przypadków
  • Czasowniki odmieniają się dla płci, osoby, nastroju i czasu (w zależności od tego, jak liczyć, daje to ponad 25 form każdego czasownika)
  • Czasowniki występują w dwóch aspektach (angielski nie ma aspektu gramatycznego)

Jeszcze się boisz? 🙂 Jeśli chcesz więcej (choć nie polecam!), zobacz linki, które podałam na początku artykułu.

Gdy coś staje się trudniejsze, coś innego staje się łatwiejsze

To moja osobista teoria, że wszystkie języki są równie trudne. Nie mam żadnych lingwistycznych referencji na poparcie tej tezy – jedynie własną intuicję i opowieści innych uczących się języków – ale myślę, że nasze mózgi są w stanie pomieścić tylko ustaloną ilość językowej złożoności.

Więc, jeśli jakiś aspekt języka jest trudniejszy, to inny aspekt jest łatwiejszy – lub nie istnieje!

Prawdą jest, że w języku polskim istnieje wiele form każdego pojedynczego słowa. I prawdą jest, że jeśli uczysz się polskiego, będzie to dla Ciebie wyzwaniem. Ale wiele rzeczy, które byłyby wyzwaniem w innych językach, NIE SĄ nim w języku polskim!

NO ARTICLES

Jedną z najtrudniejszych części gramatyki do nauczenia się w języku angielskim jest to, kiedy użyć „the”, „a”, „an” lub w ogóle nic. W rzeczywistości, nie znam osobiście żadnego nierodzimego użytkownika języka, który używałby ich poprawnie przez cały czas! To jest zazwyczaj sposób, w jaki mogę rozpoznać nierodzimych użytkowników języka, kiedy ich wymowa jest doskonała.

(Na szczęście dla ludzi uczących się angielskiego, partykuły są również jedną z najmniej ważnych części gramatyki angielskiej! Jeśli użyjesz ich niepoprawnie, ludzie i tak zrozumieją, co masz na myśli.)

Niestety, dla rodzimych użytkowników języka angielskiego – kiedy inne języki również posiadają partykuły, zasady ich używania są często zupełnie inne!

W języku polskim nie ma partykuł! Nie musisz się więc nimi przejmować.

BRAK ORDERU SŁÓW

W języku angielskim i wielu innych językach kolejność słów w zdaniu jest bardzo ważna dla jego znaczenia. „Jan kocha Marię” znaczy co innego niż „Maria kocha Jana”, a oczywiście „kocha Marię Jana” to bełkot.

Ucząc się innego języka, możesz napotkać szyk wyrazów inny niż w Twoim języku ojczystym, co będzie dla Ciebie dodatkowym wyzwaniem.

W języku polskim szyk wyrazów jest przeważnie nieważny!

Poniższe zdania znaczą to samo („Jan kocha Marię”):

  • Jan kocha Marię
  • Marię kocha Jan
  • kocha Jan Marię
  • Marię Jan kocha

Możesz po prostu mówić tak, jak przychodzą Ci do głowy słowa i nie martwić się o ich kolejność.

Istnieją pewne szyki wyrazów, które Polacy uznaliby za normalne w danej sytuacji. Ale wszystkie one są zrozumiałe! Wykorzystuje się to z wielkim skutkiem w muzyce i poezji.

KILKA FORM CZASOWNIKÓW

W języku angielskim mamy bardzo mało form czasownika (tzn. słowa nie zmieniają się zbytnio). Na przykład, czasownik „do” ma tylko pięć następujących form: do, does, doing, did, did, done. Ale mamy mnóstwo czasów czasowników!

Na przykład:

  • Present simple – I read everyday.
  • Present continuous – I am reading right now.
  • Present perfect – I have read this book before.
  • Present perfect continuous – I have been reading this book for two hours.
  • Future perfect continuous – At 5 o’clock I will have been reading this book for four hours.
  • Past simple – I read all day yesterday.
  • Past continuous – I was reading yesterday.
  • … i tak dalej! W sumie, jest 16 czasów.

Jeśli policzysz czasy w ten sam sposób w języku polskim, jest ich tylko 5! (Polacy liczą je inaczej, powiedzieliby, że są 3 czasy i 2 aspekty.) Następujące zdania: „Czytam”, „Czytam” i „Czytałem” – wszystkie zostałyby przetłumaczone na język polski w ten sam sposób: „czytam”.

Tak więc, formowanie czasownika może być trudniejsze w języku polskim. Ale wiedzieć, kiedy użyć którego czasu, jest w rzeczywistości o wiele łatwiejsze!

Alfabet jest w 95% fonetyczny!

W języku angielskim, może być trudno wiedzieć, jak wymówić słowo z jego pisowni. Na przykład, porównaj wymowę „oo” w następujących słowach: book, soon, door, flood. W każdym słowie jest inna! I nie ma sposobu, aby wiedzieć to tylko patrząc na nie.

Jestem native speakerem języka angielskiego, ale nawet mi kilka razy przytrafiła się następująca sytuacja: Nauczę się nowego słowa z czytania, którego nigdy nie słyszałem na głos. Później w rozmowie spróbuję go użyć, ale z niewłaściwą wymową i nikt nie wie, o czym mówię! To żenujące, ale chyba każdemu się to zdarzyło 🙂

Z drugiej strony, polski alfabet jest prawie w całości fonetyczny. Kiedy już znasz zasady, możesz spojrzeć na dowolne słowo i wiedzieć, jak je wymówić.

Nie jest całkowicie odwrotnie (słysząc słowo i wiedząc, jak je przeliterować), ale i tak jest to o wiele łatwiejsze niż w języku angielskim!

Dużo słownictwa o łacińskich korzeniach

W dużej mierze z powodu związku z Kościołem Rzymskokatolickim, język łaciński ma w Polsce długą historię. Z tego powodu wiele słów pochodzenia łacińskiego przeniknęło do naszego języka.

Jeśli mówisz w języku, który zapożyczył wiele słów pochodzenia łacińskiego (jak np. angielski!), z pewnością znajdziesz w nim znajome słownictwo.

Na przykład, wiele słów kończących się na -cja jest bezpośrednio związanych z angielskimi słowami kończącymi się na -tion:

  • motywacja – motywacja
  • sytuacja – sytuacja
  • promocja – promocja
  • … i wiele innych!

Jak zacząć naukę polskiego online?

Myślę, że fakt, iż tak mało ludzi uczy się polskiego, pomaga utrwalić pogląd, że polski jest taki trudny. Osobiście znam dziesiątki ludzi, którzy nauczyli się mówić po polsku na bardzo wysokim poziomie. Często jednak, gdy spotykam Polaka, mówi on, że jestem pierwszym obcokrajowcem, którego spotkał i który mówi po polsku!

Proszę, pomóżcie mi to zmienić! 🙂

Jak w przypadku nauki każdego języka, wystarczy trochę czasu, motywacji i skuteczna metoda.

Jeśli chcesz zacząć uczyć się polskiego, polecam Real Polish, to blog i podcast po polsku z doskonałymi treściami dla uczących się.

Życzę Ci powodzenia w Twojej podróży do nauki języka!

Do widzenia! Pozdrawiam!

Guest AuthorGuest Writer w Fi3M Speaks: Różne języki Zobacz artykuł powyżej, aby uzyskać więcej informacji na temat tego autora gościnnego. View all posts by Guest Author

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *