Articles

Más allá de You’re Welcome: Más formas de responder a las gracias en inglés americano

Probablemente te hayas dado cuenta de que los americanos tendemos a decir mucho «gracias».

Ya sea que estemos diciendo gracias por algo pequeño, mostrando aprecio por el apoyo de alguien, o expresando gratitud por un gran favor, quieres encontrar una manera de reconocer nuestros sentimientos.

Hablemos de cómo.

Aprende cómo responder al «gracias» en inglés americano.

Decir «de nada» con acento y entonación natural

Aquí en Estados Unidos, solemos responder al «gracias» con una simple frase: You’re welcome.

No hay nada malo en este sencillo dicho; suena completamente natural.

Reducimos la palabra «you’re» a /jər/ y acentuamos la primera sílaba de welcome, «wel-«: WEL-come.

Al estar reducida, la vocal de «-come» se convierte en el sonido schwa, /ə/: /ˈwɛlkəm/.

Vamos a probarlo: De nada. /jər ˈwɛlkəm/ You’re welcome.

Asegúrate de usar una entonación amistosa y sincera al decir «You’re welcome!»

Estás subiendo a tu tono más alto en «wel-«, manteniendo esa sílaba un poco más, y luego bajando en «-come»: Eres WEL-come. You’re WEL-come.

Para sonar aún más alegre y sincero, puedes subir el tono en «wel-«: De nada. (¡Asegúrate de alcanzar y mantener ese tono más alto en «wel-«!)

Dicho con una sonrisa, muestra que estabas feliz de ayudar.

Cómo hacer que «De nada» sea aún más fuerte con «So», «Very» y «Most»

Para reforzar esta frase, puedes añadir la palabra «so»: You’re so welcome.

Incluso puedes mantener la palabra «so» un poco más de tiempo y utilizar un tono más alto para que suene aún más sincero: You’re soooo welcome. Eres taaaan bienvenido.

Una vez más, asegúrate de decirlo con una entonación amistosa, o de lo contrario puede sonar sarcástico.

(¡Mira el vídeo para escuchar cómo suena cuando se dice sarcásticamente!)

También es posible que escuches a la gente decir «You’re very welcome» o «You’re most welcome», aunque ambos me suenan un poco formales.

Tengo la tendencia a utilizarlos por escrito más que hablando porque no tienes ese contexto extra que proporciona la entonación.

Se trata de una palabra muy bienvenida. De nada.

Decir «¡No hay problema!», «¡No hay problema!» y «¡No hay que preocuparse!»

Además de «De nada», lo más probable es que digamos «¡No hay problema!» cuando alguien nos da las gracias.

Asegúrate de acentuar el «pro-» -sin PROblema- y di toda esa frase con una entonación amistosa: ¡No hay problema! ¡No problem!

Una vez más, para sonar aún más animado y sincero, puedes darle un tono ligeramente más alto a «pro-«: ¡No PROblem, no PROblem!

La entonación más baja puede sonar sarcástica o molesta, como si estuvieras frustrado por ayudar.

(¡Asegúrate de ver el vídeo para escuchar la diferencia de cómo suena «No problem»!)

Cuando hablo con amigos, familiares o compañeros de trabajo que me agradecen algo pequeño, suelo decir «No prob!».

Esto es más casual o informal, así que asegúrate de que lo estás usando en las situaciones adecuadas.

Una vez más, acentuarás «prob» y utilizarás una entonación amigable: ¡¡No PROB! No PROB!

También digo «¡No te preocupes!» con bastante frecuencia en respuesta a «Gracias»: ¡No te preocupes!

Es una forma de reconocer que no era para tanto, así que no deberían preocuparse por echarme: No worries!

Como puedes escuchar, el énfasis está en «wor-«: No WORries. No WORries.

Asegúrate de subir a la sílaba acentuada y bajarla después: No WORries. No WORries.

Más formas de decir «You’re Welcome» en inglés americano

Aquí tienes otras formas de decir «You’re welcome»:

  • ¡Cosa segura! ¡Sure THING!
  • ¡Cualquier momento! ¡Cuando quieras!
  • ¡Feliz de ayudar! ¡Feliz de ayudar!
  • ¡Feliz de poder ayudar! ¡Me alegro de poder ayudar!
  • ¡Seguro! ¡SEGURO!
  • ¡Por supuesto! ¡Por supuesto!
    • Como puedes escuchar, la entonación que estoy usando es amigable, optimista y positiva. Demuestra a la persona que quieres decir lo que dices.

      Intenta decirlas de nuevo, prestando atención a tu entonación: ¡Claro que sí! ¡Cuando quieras! ¡Encantado de ayudar! ¡Me alegro de poder ayudar! ¡Claro que sí! ¡Por supuesto!

      También puedes escuchar a la gente decir «My pleasure» o «The pleasure was mine», pero me suenan más británicos.

      Otra forma de decir «You’re welcome» que personalmente no uso mucho es «Much obliged».

      Esa frase es un poco más británica y también he leído que puede ser más usada en el sur de Estados Unidos.

      Para mí, esa frase se siente un poco como un trabalenguas y no me sale naturalmente, así que probablemente no me oirás usar «Muy agradecido».

      Más formas de mostrar que estabas feliz de ayudar

      Si estabas realmente feliz de ayudar, también puedes usar una de las siguientes frases.

      Por ejemplo: Era lo menos que podía hacer.

      Esa frase suena como si hubieras podido hacer más, por lo que no fue gran cosa contribuir de la forma en que lo hiciste.

      Aquí tienes cómo enfatizarla: Era lo MENOS que podía hacer. Era lo MENOS que podía hacer.

      Si quieres recalcar que no fue para tanto, porque para eso están los amigos, puedes decir algo así: Sé que harías lo mismo por mí. SÉ que harías lo MISMO por mí.

      Y si te da un poco de vergüenza que te den las gracias, puedes decir algo como: No lo menciones. NO LO MENCIONES.

      Esto le recuerda a la otra persona que estuviste feliz de ayudar y que no fue un gran problema.

      Más formas informales de decir «de nada»

      Ahora vamos a hablar de unas cuantas formas más informales de decir «de nada»

      Estas son más comunes cuando estás interactuando con tus amigos, gente de tu círculo social ampliado, o gente más o menos de tu mismo grupo de edad.

      Realmente tienes que prestar atención al contexto y a lo cómodo que te sientes con la otra persona.

      Si te sientes un poco avergonzado de que la persona te dé las gracias, puedes decir algo como: Olvídalo. Olvídate de ello.

      Quizás te cuesta un poco aceptar el agradecimiento, por lo que te sientes un poco tímido.

      Cuando se trata de usar estas frases más casuales. Te recomiendo que escuches a otras personas y veas la frecuencia con la que las utilizan.

      Cuando prestes más atención a cómo la gente utiliza estas frases, podrás utilizarlas de forma más natural.

      Aquí tienes otra: Te tengo. Te he pillado.

      Debido a que se utiliza en entornos casuales y familiares, «I’ve got you» suele pronunciarse como «I’ve gotchu».

      Esta expresión muestra que apoyarías a tu amigo. Le cubres las espaldas.

      Aquí hay otra: Todo está bien. Todo está bien.

      En el habla casual, esto puede incluso reducirse: ‘¡Sall good! ‘¡SALL good!

      Veamos otra: No es gran cosa. No BIG deal.

      Puedes escuchar que la entonación descendente está minimizando lo que la persona te está agradeciendo.

      Ten en cuenta que: si están realmente agradecidos porque les has ayudado y significa mucho para ellos, puede que no quieras decir «It’s no big deal» porque para ellos SÍ es un gran problema.

      Las versiones más cortas de «No es para tanto» son «No biggie» y «No big»: No biggie. No big. No BIGgie. No BIG.

      Devolver el «Gracias»

      Si quieres devolver el agradecimiento porque la otra persona te ayudó al mismo tiempo, puedes decir «gracias» con énfasis en la palabra «tú»: Gracias a ti. «Tú» se reduciría normalmente.

      Al enfatizar esta palabra más de lo normal, devuelves el sentimiento de gratitud.

      Gracias a TI. Gracias a ti.

      También podemos decir: «Lo mismo digo». Por ejemplo: Gracias. Lo mismo para TI. Gracias a TI.

      (Esta es la misma estrategia que utilizamos al darle la vuelta a la pregunta.)

      Añadir más variedad a «De nada»

      Para aceptar o recibir el aprecio o la gratitud de alguien, también se puede añadir más variedad a «de nada».

      Es muy común utilizar dos o quizás tres de estas expresiones seguidas.

      Probemos:

      • Gracias. De nada. Encantado de ayudar.
      • Muchas gracias. No hay problema. Sé que harías lo mismo por mí.
      • Agradezco tu tiempo. No te preocupes. Me alegro de haber podido ayudar.
        • Si te agradecen algo en concreto, puedes añadir algo más para mostrar el agradecimiento de vuelta:

          • Gracias por venir. Por supuesto. Me lo he pasado muy bien.
          • Gracias por registrarte. No te preocupes. Quería asegurarme de que estabas bien.
            • Cuando se trata de aceptar agradecimientos, lo simple es lo mejor.

              Sonríe, mantén el contacto visual y utiliza una entonación amable.

              Por qué la gente no acepta «gracias» con entusiasmo

              Por último, probablemente te habrás dado cuenta de que algunas de estas expresiones minimizan el esfuerzo o la molestia que supuso para ti.

              Por ejemplo:

              • No fue un problema para mí.
              • No hace falta que me des las gracias.
              • No fue nada.

              Algunas personas hacen esto para evitar que te sientas incómodo, como si les debieras algo. ¡Es algo cultural!

              Personalmente, creo que es más fácil y más educado ser cariñoso y aceptar el agradecimiento.

              Tu turno

              Ahora que sabes cómo responder a los agradecimientos, no dejes de repasar cómo mostrar aprecio y expresar gratitud en inglés.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *