Articles

Strong’s Greek: 26. ἀγάπη (agapé) — amor, buena voluntad

Strong’s Concordance
agapé: amor, buena voluntad

Palabra original: ἀγάπη, ης, ἡ
Parte de la oración: Sustantivo, femenino
Traducción: agapé
Escritura fonética: (ag-ah’-pay)
Definición: amor, buena voluntad
Uso: amor, benevolencia, buena voluntad, estima; plur: fiestas de amor.

Estudios de palabras HELPS

26 agápē – propiamente, amor que se centra en la preferencia moral. Así también en el griego antiguo secular, 26 (agápē) se centra en la preferencia; igualmente la forma verbal (25 /agapáō) en la antigüedad significaba «preferir» (TDNT, 7). En el NT, 26 (agápē) se refiere típicamente al amor divino (= lo que Dios prefiere).

Concordancia exhaustiva del NAS

Origen de la palabra
de agapaó
Definición
amor, buena voluntad
Traducción del NASB
amado (1), amor (1), amor (112), fiestas de amor (1), amor (1).

Léxico griego de Thayer

STRONGS NT 26: ἀγάπη
ἀγάπη, (ης, ἡ, palabra puramente bíblica y eclesiástica (pues Wyttenbach, siguiendo la conjetura de Reiske, restableció hace tiempo ἀγαπήσων en lugar de ἀγάπης, ὧν en Plutarco, sympos. quaestt. 7, 6, 3 (vol. viii., p. 835, edición de Reiske)). Autores seculares de (Aristóteles), Plutarco en utilizó ἀγάπησις. «El Sept. utilizan ἀγάπη para אַהֲבָה, Cantar de los Cantares 2:4, 5, 7; Cantar de los Cantares 3:5, 10; Cantar de los Cantares 5:8; Cantar de los Cantares 7:6; Cantar de los Cantares 8:4, 6, 7; («Se nota que la palabra hace su primera aparición como término corriente en el Cantar de los Cantares; – ciertamente no es una evidencia no intencionada respecto a la idea que los traductores alejandrinos de los LXX tenían del amor en este Cantar» (Zezschwitz, Profangraec. u. Biblical Sprachgeist, p. 63)); Jeremías 2:2; Eclesiastés 9:1, 6; (2 Samuel 13:15). Aparece además en Wis. 3:9 Wis. 6:19. En Filón y Josefo, no recuerdo haberlo encontrado. Tampoco se encuentra en el N. T. en los Hechos, Marcos o Santiago; ocurre sólo una vez en Mateo y Lucas, dos veces en Hebreos y Apocalipsis, pero frecuentemente en los escritos de Pablo, Juan, Pedro, Judas» (Bretschn. Lex. bajo la palabra); (Filón, deus immut. § 14). En su significación sigue al verbo ἀγαπάω; en consecuencia, denota

1. afecto, buena voluntad, amor, benevolencia: Juan 15:13; Romanos 13:10; 1 Juan 4:18. Del amor de los hombres hacia los hombres; especialmente de ese amor de los cristianos hacia los cristianos que es ordenado e impulsado por su religión, ya sea que el amor sea visto como en el alma o como expresado: Mateo 24:12; 1 Corintios 13:1-4, 8; 1 Corintios 14:1; 2 Corintios 2:4; Gálatas 5:6; Filemón 1:5, 7; 1 Timoteo 1:5; Hebreos 6:10; Hebreos 10:24; Juan 13:35; 1 Juan 4:7; Apocalipsis 2:4, 19, etc. Del amor de los hombres hacia Dios: ἡ ἀγάπη τοῦ Θεοῦ; (obj. genitivo (Gramática de Winer, 185 (175)), Lucas 11:42; Juan 5:42; 1 Juan 2:15 (τοῦ πατρός); . Del amor de Dios hacia los hombres: Romanos 5:8; Romanos 8:39; 2 Corintios 13:13 (14). Del amor de Dios hacia Cristo: Juan 15:10; Juan 17:26. Del amor de Cristo hacia los hombres: Juan 15:9; 2 Corintios 5:14; Romanos 8:35; Efesios 3:19. En la construcción: ἀγάπην εἰς τινα, 2 Corintios 2:8 (?); Efesios 1:15 (L WH omite; Tr lectura marginal paréntesis τήν ἀγάπην); τῇ ἐξ ὑμῶν ἐν ἡμῖν es decir el amor que sale de tu alma y se instala como en la nuestra, equivalente a tu amor hacia nosotros, 2 Corintios 8:7 (Gramática de Winers, 193 (181s); B. 329 (283)); μεθ’ ὑμῶν es decir, está presente con (abraza) vosotros, 1 Corintios 16:24; μεθ’ ἡμῶν es decir, se ve entre nosotros, 1 Juan 4:17. Frases: ἔχειν ἀγάπην εἰς τινα, 2 Corintios 2:4; Colosenses 1:4 (L T Tr, pero WH paréntesis); 1 Pedro 4:8; ἀγάπην διδόναι para dar una prueba de amor, 1 Juan 3:1; ἀγαπᾶν ἀγάπην τινα, Juan 17:26; Efesios 2:4 (ver en ἀγαπάω, bajo el final); ἀγάπης τοῦ πνεύματος, i. e. encendida por el Espíritu Santo, Romanos 15:30; ὁ υἱός τῆς ἀγάπης el Hijo que es objeto de amor, equivalente a ἀγαπητός, Colosenses 1:13 (Gramática de Winers, 237 (222); (Buttmann, 162 (141)); ὁ Θεός τῆς ἀγάπης el autor del amor, 2 Corintios 13:11; κόπος τῆς ἀγάπης servicio molesto, trabajo, emprendido por amor, 1 Tesalonicenses 1:3; ἀγάπην τῆς ἀληθείας amor que abarca la verdad, 2 Tesalonicenses 2:10; ὁ Θεός ἀγάπη ἐστιν Dios es totalmente amor, su naturaleza se resume en el amor, 1 Juan 4:8, 16; φίλημα ἀγάπης un beso como señal entre los cristianos de afecto mutuo, 1 Pedro 5:14; διά τήν ἀγάπην para que el amor tenga oportunidad de influir en ti (‘para dar alcance al poder del amor’, DeWette, Wies.), Filemón 1:9, cf. Filemón 1:14; ἐν ἀγάπη amorosamente, con espíritu afectuoso, 1 Corintios 4:21; sobre el amor como base (otros, en el amor como esfera o elemento), Efesios 4:15 (donde ἐν ἀγάπη ha de relacionarse no con ἀληθεύοντες sino con αὐξήσωμεν), Efesios 4:16; ἐξ ἀγάπης influenciado por el amor, Filipenses 1:17 (16); κατά ἀγάπην de manera adecuada al amor, Romanos 14:15. El amor se menciona junto con la fe y la esperanza en 1 Corintios 13:13; 1 Tesalonicenses 1:3; Colosenses 1:4; Hebreos 10:22-24. Sobre las palabras ἀγάπη, ἀγαπᾶν, cf. Gelpke en los Studien und Kritiken de 1849, p. 646s; sobre la idea y naturaleza del amor cristiano véase Köstlin, Lehrbgr. des Ev. Joh. etc., p. 248ss, 332ss; Rückert, Theologie, ii. 452ss; Lipsius, Paulin. Reehtfertigungsl., p. 188ss; (Reuss, Theol. Chret. livr. vii. cap. 13).

2. plural, ἀγαπαι, , agapae, fiestas de amor, fiestas que expresan y fomentan el amor mutuo y que solían celebrar los cristianos antes de la celebración de la cena del Señor, y en las que los cristianos más pobres se mezclaban con los más ricos y participaban en común con el resto de la comida proporcionada a expensas de los ricos: Judas 1:12 (y en 2 Pedro 2:13 L Tr texto WH lectura marginal), cf. 1 Corintios 11:17ss; Hechos 2:42, 46; Hechos 20:7; Tertuliano, Apología c. 39, y ad Martyr. c, 3; Cypr. ad Quirin. 3, 3; Drescher, De vet. christ. Agapis. Giess. 1824; Mangold en Schenkel 1, 53s; (B. D. bajo la palabra ; Dict. of Christ. Antiq. bajo la palabra Agapae; más ampliamente en McClintock y Strong, bajo la palabra ).

Strong’s Exhaustive Concordance

caridad, amor.

De agapao; amor, es decir, afecto o benevolencia; especialmente (plural) una fiesta de amor — (fiesta de) caridad(-seguro), cariño, amor.

Véase el griego agapao

Formas y transliteraciones

αγαπαις αγάπαις ἀγάπαις αγαπη αγάπη ἀγάπη ἀγάπῃ αγαπην αγάπην ἀγάπην αγαπης αγάπης ἀγάπης αγαπήσει αγαπήσεώς αγαπησιν αγάπησιν αγάπησίς agapais agápais agape agápē agápei agápēi agapen agapēn agápen agápēn agapes agapēs agápes agápēs

Enlaces

Griego interlineal – Hebreo interlineal – Números de Strong – Concordancia griega del inglés – Concordancia hebrea del inglés – Textos paralelos

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *