Articles

Grego de Strong: 26. ἀγάπη (agapé) — amor, boa vontade

div> Concordância de Strongdiv>agapé: amor, boa vontadePalavra original: ἀγάπη, ης, ἡ
Parte do Discurso: substantivo, Feminino
Transliteração: agapé
Ortografia Fonética: (ag-ah’-pay)
Definição: amor, boa vontade
Uso: amor, benevolência, boa vontade, estima; plur: amor-feasts.

HELPS Word-studies

26 agápē – propriamente, amor que se centra na preferência moral. Assim também no grego antigo secular, 26 (agápē) centra-se na preferência; da mesma forma o verbo (25 /agapáō) na antiguidade significava “preferir” (TDNT, 7). No NT, 26 (agápē) refere-se tipicamente ao amor divino (= o que Deus prefere).

div>NAS Concordância Exaustiva Origem da Palavra
de agapaó
Definição
amor, boa vontade
NASB Tradução
amor (1), amor (1), amor (112), festas de amor (1), amor (1).

Thayer’s Greek Lexicon

STRONGS NT 26: ἀγάπη
ἀγάπη, (ης, ἡ, uma palavra puramente bíblica e eclesiástica (para Wyttenbach, seguindo a conjectura de Reiske, há muito restaurada ἀγαπήσων no lugar de ἀγάπης, ὧν em Plutarch, quaestt. 7, 6, 3 (vol. viii., p. 835, Reiske edition)). Autores seculares de (Aristóteles), Plutarco em usado ἀγάπησις. “The Sept. use ἀγάπη para אַהֲבָה, Canção de Salomão 2:4, 5, 7; Canção de Salomão 3:5, 10; Canção de Salomão 5:8; Canção de Salomão 7:6; Canção de Salomão 8:4, 6, 7; (“É perceptível que a palavra aparece pela primeira vez como um termo actual na Canção de Salomão; – certamente nenhuma prova não digna que respeite a ideia que os tradutores da LXX alexandrina tinham do amor desta Canção” (Zezschwitz, Profangraec. u. Biblical Sprachgeist, p. 63)); Jeremias 2:2; Eclesiastes 9:1, 6; (2 Samuel 13:15). Ocorre além disso em Wis. 3:9 Sb. 6:19. Em Filo e Josefo, não me lembro de me ter encontrado com ele. Nem se encontra no N. T. em Actos, Marcos, ou Tiago; ocorre apenas uma vez em Mateus e Lucas, duas vezes em Hebreus e Apocalipse, mas frequentemente nos escritos de Paulo, João, Pedro, Judas” (Bretschn. Lex. sob a palavra); (Philo, deus imut. § 14). Em significação segue o verbo ἀγαπάω; consequentemente denota

1. afecto, boa vontade, amor, benevolência: João 15:13; Romanos 13:10; 1 João 4:18. Do amor dos homens aos homens; especialmente do amor dos cristãos para com os cristãos, que é ordenado e motivado pela sua religião, quer o amor seja visto como na alma ou como expresso: Mateus 24:12; 1 Coríntios 13:1-4, 8; 1 Coríntios 14:1; 2 Coríntios 2:4; Gálatas 5:6; Filemom 1:5, 7; 1 Timóteo 1:5; Hebreus 6:10; Hebreus 10:24; João 13:35; 1 João 4:7; Apocalipse 2:4, 19, etc. Do amor dos homens para com Deus: ἡ ἀγάπη τοῦ Θεοῦ; (obj. genitive (Winer’s Grammar, 185 (175))), Lucas 11:42; João 5:42; 1 João 2:15 (τοῦ πατρός); . Do amor de Deus para com os homens: Romanos 5:8; Romanos 8:39; 2 Coríntios 13:13 (14). Do amor de Deus para com Cristo: João 15:10; João 17:26. Do amor de Cristo para com os homens: João 15:9; 2 Coríntios 5:14; Romanos 8:35; Efésios 3:19. Em construção: ἀγάπην εἰς τινα, 2 Coríntios 2:8 (?); Efésios 1:15 (L WH omite; Tr parênteses de leitura marginal τήν ἀγάπην); τῇ ἐξ ὑμῶν ὑμῶν ἐν ἡμῖν i. e. amor saindo da tua alma e tomando a sua morada como se fosse na nossa, equivalente ao teu amor para connosco, 2 Coríntios 8:7 (Gramática Winers, 193 (181f); B. 329 (283)); μεθ’ ὑμῶν’ i. e. está presente contigo, 1 Coríntios 16:24; μεθ’ ἡμῶν’ i. e. visto entre nós, 1 João 4:17. Frases: ἔχειν ἀγάπην εἰς τινα, 2 Coríntios 2:4; Colossenses 1:4 (L T Tr, mas parênteses WH); 1 Pedro 4:8; ἀγάπην διδόναι para dar uma prova de amor, 1 João 3:1; ἀγαπᾶν ἀγάπην τινα, João 17:26; Efésios 2:4 (ver em ἀγαπάω, abaixo do final); ἀγάπης τοῦ πνεύματος, i. e. acendido pelo Espírito Santo, Romanos 15:30; ὁ υἱός τῆς ἀγάπης o Filho que é objecto de amor, equivalente a ἀγαπητός, Colossenses 1:13 (Winers Grammar, 237 (222); (Buttmann, 162 (141))); ὁ Θεός Θεός τῆς ἀγάπης o autor de amor, 2 Coríntios 13:11; κόπος τῆς ἀγάπης serviço incómodo, labuta, empreendido a partir do amor, 1 Tessalonicenses 1:3; ἀγάπην τῆς ἀληθείας amor que abraça a verdade, 2 Tessalonicenses 2:10; ὁ Θεός ἀγάπη ἐστιν Deus é totalmente amor, a sua natureza resume-se no amor, 1 João 4:8, 16; φίλημα ἀγάπης um beijo como sinal entre cristãos de afecto mútuo, 1 Pedro 5:14; διά τήν ἀγάπην que o amor pode ter oportunidade de te influenciar (‘para dar espaço ao poder do amor’, DeWette, Wies.), Filemon 1:9, cf. Filemon 1:14; ἐν ἀγάπη amorosamente, num espírito afectuoso, 1 Coríntios 4:21; sobre o amor como base (outros, no amor como esfera ou elemento), Efésios 4:15 (onde ἐν ἀγάπη deve ser ligado não com ἀληθεύοντες mas com αὐξήσωμεν), Efésios 4:16; ἐξ ἀγάπης influenciado pelo amor, Filipenses 1:17 (16); κατά ἀγάπην de uma forma apropriada ao amor, Romanos 14:15. O amor é mencionado juntamente com a fé e a esperança em 1 Coríntios 13:13; 1 Tessalonicenses 1:3; Colossenses 1:4; Hebreus 10:22-24. Sobre as palavras ἀγάπη, ἀγαπᾶν, cf. Gelpke in the Studien und Kritiken for 1849, p. 646f; sobre a ideia e natureza do amor cristão ver Köstlin, Lehrbgr. des Ev. Joh. etc., p. 248ff, 332ff; Rückert, Theologie, ii. 452ff; Lipsius, Paulin. Reehtfertigungsl., p. 188ff; (Reuss, Theol. Chret. livr. vii. cap. 13).

2. plural, ἀγαπαι, , agapae, festas de amor, festas que expressam e fomentam o amor mútuo que costumavam ser realizadas pelos cristãos antes da celebração da ceia do Senhor, e em que os cristãos mais pobres se misturavam com os mais ricos e partilhavam em comum com o resto da comida fornecida à custa dos mais ricos: Judas 1:12 (e em 2 Pedro 2:13 L Tr texto WH leitura marginal), cf. 1 Coríntios 11:17ss; Actos 2:42, 46; Actos 20:7; Tertuliano, Apologia c. 39, e ad Mártir c. c, 3; Cypr. ad Quirin. 3, 3; Drescher, De vet. christ. Agapis. Giess. 1824; Mangold em Schenkel 1:53f; (B. D. sob a palavra; Dict. de Cristo. Antiq. sob a palavra Agapae; mais completamente em McClintock e Strong, sob a palavra ).

Concordância Exaustiva de Strong

caridade, amor.

De agapao; amor, isto é, afecto ou benevolência; especialmente (plural) uma festa de amor — (festa de) caridade(-ably), querida, amor.

ver GREEK agapao

Forms and Transliterations

αγαπαις αγάπαις ἀγάπαις αγαπης αγαπη αγαπη ἀγάπη ἀγάπῃ ἀγάπῃ αγαπην αγάπην αγάπην ἀγάπην ἀγάπης αγάπης ἀγάπης αγαπήσει αγαπήσεώς αγαπησιν αγάπησιν αγάπησίς agapais agápais agape agapē agápe agápē agápei agápēi agapen agapēn agápen agápēn agápen agápēn agapes agapēs agápes agápēs

Links

Grego Interlinear – Hebraico Interlinear – Números Fortes – Concordância Grega Inglesa – Concordância Hebraica Inglesa – Textos Paralelos

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *