Articles

Geschiedenis 389

Greenbacks en de burgeroorlog

Lincoln had moeite om de burgeroorlog te financieren. De meeste noorderlingen hadden een hekel aan slavernij, maar een nog grotere hekel aan zwarten, en het minst van al hielden ze van belastingen. Lincoln’s regering probeerde twee keer belastingen te heffen om de oorlog te financieren, met onvoldoende resultaat. Ook moedigde hij de burgers aan staatsobligaties te kopen, maar ook die hadden minder opgebracht dan gehoopt. De Unie verder belasten om geld in te zamelen leek een zekere politieke vergissing. Dus gaf de federale regering in 1862 de schatkist toestemming om papiergeld met een “wettig betaalmiddel” te drukken en uit te geven. De woorden “wettig betaalmiddel” betekenden dat niemand wettelijk kon weigeren om de groene biljetten als betaling aan te nemen – als je buskruit of ingemaakt rundvlees aan de regering verkocht, nam je je loon greenbacks aan. Als je een leverancier greenbacks in ruil gaf, nam hij die aan en vond het goed. Soldaten betaalden ook met greenbacks. In 1865 werd in het Noorden voor 450 miljoen dollar aan “greenbacks” voor “echt geld” gebruikt. Eenvoudig gezegd: met de greenbacks kon Lincoln de impopulaire oorlog financieren

De documenten hieronder gaan in op enkele van de populaire reacties op Lincolns greenback-kwesties


E.B Bowers en Chas. Glover, How Are you Greenbacks (1863)

How are you Green-backs ten or twenty!
Four forty on the turnpike gate;
How are you Father Abra’m?
From one to five, I have got plenty!
Then while we sing, the heel tap ring
And the banjo sounds like a jim-jam.
Vijf dollar is nu ook al een aardig bedrag,
Vier veertig aan de tolpoort,
Hoe gaat het met u Vader Abra’m?
Goud is meer waard dan wat het opbrengt!
Terwijl wij zingen de hiel-tap-ring,
En de banjo klinkt als een jim-jam.

Chorus:
Kijk naar het oosten, kijk naar het westen,
Kijk ver over dar,
De spoorlijn leidt naar het koekoeksnest,
Spring dan aan boord van de wagon;
Dus vaarwel aan het schone geslacht
En het ding dat een groene rug heet
“Over the left” we’re a coming
Driehonderd miljoen meer!

Regeringsraderen schreeuwen, terwijl ze draaien,
“Meer zeep! Om de “Ex” niet te laten branden!”
Nou Chase hij is een slimme jongen,
Maar Vader Abra’m is zijn vader.

Als je zere ogen hebt en ze niet kunt verdragen,
Kijk dan naar de “Greenbacks:” dat zal ze genezen;
Harde tijden is niets anders dan een schrikbeeld,
Voor Greenback “geld doet de merrie gaan!”

Wall Street is maar een kleine plantage,
te klein om ooit de natie te regeren;
Old Father Abe trekt zich er niets van aan,
Hij redt zich prima zonder.

Driehonderd dollar is een “schone” belasting,
Wanneer men zakken heeft gevuld met Greenbacks;
Maar wanneer deze oorlog ten einde loopt,
zullen sommige karakters wat versteld moeten worden!!


Dan Emmet, Greenbacks (1863)

We komen eraan Vader A-bram, honderdduizend meer
Vijfhonderd persen drukken ons van ’s morgens tot de nacht voorbij is
Net als Maggie zult u ons zien vertrekken en ons door het land zien verspreiden
Om de soldaten te betalen of de smokkelwaar aan de grens vrij te geven

Met onze belofte te betalen, “Hoe gaat het met u, minister Chase?”Beloofd te betalen: “O, daar gaat het om!”

“We komen, Vader Abram, honderdduizend meer
En geld was nog nooit zo gemakkelijk uit vodden tevoorschijn te toveren
Om de beurs van de vette aannemer te spekken, of transportvaartuigen te kopen/wiens rotte hulken zullen zinken voordat de wind begint te waaien.

Met onze belofte te betalen, Hoe gaat het met u, Gideon Welles, Esquire?”
Betofte te betalen: “Oh! Kunt u de datum niet vastleggen?”

We zijn bereid, Vader A-bram, honderdduizend meer
Te helpen onze Oom Samuel om de oorlog voort te zetten
Maar dan willen we een echte hoofdman, iemand die de wagen kan leiden
Geo. B McClellan, jullie weten allemaal, hij is de man

Met zijn Potomac Army grand, zal de vrede ons weer toelachen
Met zijn Potomac Army grand, three cheers for little Mac

We komen eraan, Vader A-bram, Nog honderdduizend
om met blinkende bajonetten naar de kust van de verrader te marcheren
Maar u moet ons generaals geven op wie we kunnen vertrouwen
En geen papieren generaals, onze trouwe mannen laten verdrijven

Met onze belofte om te betalen, Hoe gaat het met u “Bull Run Russell?”
Belofte om te betalen–“Pop gaat de wezel”

We komen, Vader A-bram, Negenhonderdduizend man sterk
Met negenhonderdduizend zwarten, zeker dat de verraders het niet lang volhouden
Met Korporaal Cuff, en Sergeant Pomp, om ons te leiden in de melee
En aan hun hoofd, zonder rood, Onze Brigadier Generaal Greely

Met onze belofte te betalen, Hoe gaat het met “Greely’s intekenlijst?”
Belofte om te betalen–“Nip up de dooden do”

We komen, Vader A-bram, Negenhonderdduizend meer
Met de grootste vechtende held, die aan onze kust leeft
Hij vocht in al de gewonnen veldslagen, en vergoot zijn bloed het meest vrijelijk. Maar hij heeft ze allemaal bevochten met de Tribune, en zijn naam in Gen’l Greely.

Met onze belofte om te betalen, Hoe gaat het met jullie “Zwarte Brigade?”
Beloven te betalen–drie hoeraatjes voor Vader Abe!


Running the Machine (1864)

W.A. Croffut, Bourbon Ballads (Songs for the Stump)

RESUMPTION–GREENBACKS AT PAR.
December 18, 1878.

O, Greenback, veteraan der jaren!
Gij kreupele soldaat uit de oorlog!
Gedoopt met bloed en nat van
tekens.
Dinsdag zijt gij zonder litteken.
Gij stond aan de piketpaal
Overal waar sissende kogels vlogen;
Gij fluisterde het teken van de vrijheid
Overal waar de Boys in Blue marcheerden!

Gij bestormde de forten; gij bespoedigde de schepen;
Gij deelde de tijdige klap uit aan de kanonneerboot;
Gij smeedde het kanon boze lippen
Die een welkom aan de vijand schreeuwden.
Dank je, Greenback! Veteraan der jaren, kreupele held van de oorlog, vandaag verdwijnt uw laatste wond, u staat op zonder litteken!

“Tafel van de redacteur,” De Oude Garde, maart 1864

Dr. Didymus Shoddy, L. G. S. O. T. R. A. O. A. T. F., verzoekt verlof om de burgers van de gelukkige Verenigde Staten te informeren, dat hij de meest waardevolle en verbazingwekkende ontdekkingen in de medische wetenschap heeft gedaan, die hem in staat stellen om zeer nuttig te zijn voor zijn medemensen in deze nieuwe en verbeterde toestand van de samenleving. Zijn Grote Verminderende Pleister, aangebracht op de voeten, handen of oren, zal in korte tijd, als bij toverslag, de omvang van die organen verminderen. De weldadige effecten van de nieuwe dispensatie worden gezien in de plotselinge verheffing tot plaatsen van rijkdom en macht van duizenden die, onder de voorzienigheid van de Almachtige God, geboren zijn in de lagere rangen van het leven, en die, door diezelfde Goddelijke Voorzienigheid, gedwongen zijn om de bewijzen van hun lage afkomst mee te nemen naar hun nieuwe en verheven sferen. Dr. Shoddy’s wonderbaarlijke pleister overwint de gevolgen van een lage geboorte en van de Goddelijke Voorzienigheid in een paar uur, en laat de patiënt verblijd achter met het bezit van deze zekere tekenen van goed bloed – kleine voeten, handen en oren. Dames, vooral de vrouwen van aannemers, die het onmogelijk vinden om diamanten ringen over de gewrichten van hun vingers te krijgen, zullen dit een veilig middel van onschatbare waarde vinden. Prijs $100 in greenbacks, of $200 in goud. Dr. Shoddy mag verwijzen naar Abra. ham Lincoln, die nu onder behandeling is, naar ex-burgemeester Oydyke, Park Godwin, generaal Butler, en rechter Busteed. POSTSCRIPT 1. In de veronderstelling dat de ongeletterden Dr. Shoddy’s titels niet kunnen begrijpen, smeekt hij te zeggen dat ze betekenen: “Late Groot Chirurgijn van het Leger van Abraham de Eerste”. POSTSCrIPT 2. Dr. Shoddy’s motieven om $100 meer te rekenen in goud dan in greenbacks zijn puur patriottisch, om de overheidsmunt aan te moedigen.

McClellan campagnelied. Air- “Wacht op de wagen.” Gecomponeerd door John A. McSorley uit New York City, en opgedragen aan Horatio Seymour. (1864)

I AM FIGHTING FOR
THE NIGGER.
Air: Wacht op de wagen. — Door Wm. Kiernan.
Ik reken erop dat we spoedig genoeg negers zullen hebben,
Wiuh Abe’s proclamatie en de wet op het negerleger.
Wie zou niet als soldaat voor de Unie willen vechten?
Want Abe heeft de neger gelijk gesteld aan de blanke.
Chorus: Ga voor de neger,
De zoet geurende neger,
De wollige neger,
En de roomkleurige neger.
Iedere soldaat moet trouw zijn, en zijn officieren gehoorzamen,
Al leeft hij van beschimmelde biscuit, en vecht hij zonder soldij;
Als zijn vrouw thuis verhongert, moet hij tevreden zijn,
Al wacht hij zes maanden op Green-Backs, die vijfenveertig procent waard zijn.
Als hem de strijd wordt bevolen, ga er dan onmiddellijk heen;
Hoewel hij als vee wordt afgeslacht, is het zijn plicht te gehoorzamen;
En als de oude Jeff Davis gevangen is genomen, wordt u uitbetaald:
Als u het geld niet erg vindt, laat u de neger dan niet vrij.
Meer, als u opgeroepen wordt, weiger dan niet te gaan;
U bent gelijk aan de neger en kunt net zo’n goede show maken:
En als in de strijd. aan de Unie trouw bewijzen:
Maar doe het niet, de neger is net zo’n goede man als jij.
Drie voor Eerlijke Abe, hij zal nog een groot man zijn.
Hoewel hij ons met belastingen heeft opgezadeld en ons met schulden heeft opgezadeld;
Hij vertelt ons vaak kleine grapjes, terwijl hij ons geld in eigen zak steekt,
En ten slotte heeft hij de neger tot gelijke van zichzelf gemaakt.
Waak goed over de grondwet, de regering en de wetten:
Vergeet niet te applaudisseren voor elke daad van het Congres:
En als u de rebellen tegenkomt, wees dan zeker, en drijf ze terug:
Hoewel je de blanke tot slaaf maakt, bevrijd je de zwarte.

Halpine, Charles, The life and adventures, songs, services, and speeches of Private Miles O’Reilly (864)

Salmon hath a paper mill,
Wich night and day purses its journey;
Soon with greenbacks he will fill The land from Maine to Califurny.
Oh, de vervlogen dagen van goud!
De vervlogen, stralende dagen van specie!
Geld is dood, en munt is gevlucht
Op papieren vleugels naar Helvetia.
Oh, mijn Chase, mijn lieve Zalm
Mijn groen glanzende, prachtige Zalm,
Door papier’s vloed glijd je heen
Een vloed die geen dam op heeft!
Groot en grimmig is Zalm’s gezicht
Terwijl hij over financiële thema’s peinst;
Zijn ogen zijn helder, zijn houding hoog,
Zoals hij in zijn groene dromen ronddwaalt.


De Abolition Catastrophe

Sidonia, “Abrahams visioen,” in De Oude Garde (november 1864)

Hoog op een troon, geweldig om te zien,
Gebouwd met “greenbacks,” gebrandschilderd met goud,
Zat Chase. Een gouden zone was om hem heen gerold,
zoals op greenbacks van vroeger.*
bleke, zwevende geesten omringden zijn vreselijke troon,
eisen terug wat zij hadden verloren – hun eigen
harde geld, dat voor greenbacks was betaald,
En terugbetaling waarop de banken waren gebleven.

Abraham keek – in feite was oude Abe tevreden


Thomas Nast, “Milk Tickets for Babies” in David A. Welles, Robinson Crusoe’s Money (1876)

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *