Articles

Sixtijnse Madonna

Het schilderij werd door paus Julius II besteld ter ere van zijn overleden oom, paus Sixtus IV, als altaarstuk voor de basiliekkerk van het benedictijnenklooster van San Sisto in Piacenza, waarmee de familie Rovere een langdurige relatie onderhield. De opdracht vereiste dat het schilderij zowel de heiligen Sixtus als Barbara zou afbeelden. De legende wil dat Antonio da Correggio, toen hij het schilderij voor het eerst zag, uitriep: “En ik ook, ik ben een schilder!”

Verhuizing naar DuitslandEdit

In 1754 kocht Augustus III van Polen het schilderij voor 110.000 – 120.000 francs, waarna het naar Dresden werd overgebracht en een nieuwe bekendheid kreeg; dit zou gedurende vele decennia de hoogste prijs blijven die voor een schilderij werd betaald. In The Invisible Masterpiece uit 2001 beschrijven Hans Belting en Helen Atkins de invloed die het schilderij in Duitsland heeft gehad:

Zoals geen ander kunstwerk heeft Rafaëls Sixtijnse Madonna in Dresden de verbeelding van de Duitsers geprikkeld en hen verenigd of verdeeld in het debat over kunst en religie…. Keer op keer is dit schilderij bejubeld als ‘het allerhoogste onder de schilderijen van de wereld’ en kreeg het de bijnaam ‘goddelijk’….

Als de verhalen kloppen, kreeg het schilderij onmiddellijk bekendheid, want er wordt gezegd dat Augustus zijn troon verplaatste om het beter te kunnen tonen. De Sixtijnse Madonna werd met name geroemd door Johann Joachim Winckelmann in zijn populaire en invloedrijke Geschichte der Kunst des Alterthums (1764), waarmee hij het schilderij een vaste plaats in het publieke beeld gaf en in het middelpunt van een debat over de relatieve prominentie van de klassieke en christelijke elementen ervan. De Duitsers schilderden Rafaël afwisselend af als een “vroom christen” en een “goddelijke” heiden (met zijn uitgesproken on-protestantse Maria, die evengoed Juno had kunnen zijn), en bonden de afbeelding impliciet in een eigen legende, “Rafaëls Droom”. Deze legende, die in de laatste decennia van de 18e eeuw ontstond en in een aantal verhalen en zelfs in een toneelstuk is opgenomen, stelt Rafaël voor als iemand die een hemels visioen ontvangt dat hem in staat stelt zijn goddelijke Madonna voor te stellen. Er wordt beweerd dat het schilderij vele toeschouwers in beroering heeft gebracht, en dat sommigen bij het zien van het doek in een staat van religieuze extase verkeerden die verwant was aan het Stendhal-syndroom (waaronder een van Freuds patiënten). Deze bijna wonderbaarlijke kracht van het schilderij maakte het tot een icoon van de 19e-eeuwse Duitse romantiek. Het schilderij beïnvloedde Goethe, Wagner en Nietzsche. Volgens Dostojevski was het schilderij “de grootste openbaring van de menselijke geest”. Volgens de legende zou Michail Bakoenin tijdens de mislukte opstand van Dresden in mei 1849 de revolutionaire regering hebben aangeraden “(zonder succes) Rafaëls Sixtijnse Madonna uit de Gemäldegalerie te verwijderen en op de barricaden bij de ingang van de stad te hangen, met als argument dat de Pruisen te beschaafd waren ‘om op een Rafaël te durven schieten'”. Het verhaal werd door de Situationistische Internationale aangehaald als “een demonstratie van hoe de kunst van het verleden kan worden gebruikt in het heden.” In 1855 werd het “Neues Königliches Museum” (Nieuw Koninklijk Museum) geopend in een gebouw ontworpen door Gottfried Semper, en de Sixtijnse Madonna kreeg een eigen zaal.

De Tweede Wereldoorlog en het SovjetbezitEdit

Op de Sixtijnse Madonna geïnspireerde Partizanen Madonna van Minsk door Mikhail Savitsky op een Wit-Russische postzegel.

De Sixtijnse Madonna werd tijdens het bombardement op Dresden in de Tweede Wereldoorlog van de ondergang gered, maar de omstandigheden waaronder het werd gered en de verdere geschiedenis van het stuk zijn zelf onderwerp van controverse. Het schilderij was, samen met andere kunstwerken, opgeslagen in een tunnel in Saksisch Zwitserland; toen het Rode Leger daarop stuitte, namen zij het mee. Het schilderij werd tijdelijk overgebracht naar Pillnitz, van waaruit het in een kist op een getentenwagen naar Moskou werd vervoerd. Daar verklaarde de belangrijkste kunstambtenaar van de Sovjet-Unie, Michail Chraptsjenko, bij het zien van de Madonna dat het Poesjkin Museum nu aanspraak kon maken op een plaats tussen de grote musea van de wereld.

In 1946 werd het schilderij tijdelijk in beperkte kring tentoongesteld in het Poesjkin Museum, samen met enkele van de andere schatten die de Sovjets hadden teruggehaald. Maar in 1955, na de dood van Jozef Stalin, besloten de Sovjets de kunst terug te geven aan Duitsland, “met het doel de vriendschap tussen het Sovjet- en het Duitse volk te versterken en te bevorderen”. Er volgde een internationale controverse, met pers over de hele wereld die beweerde dat de kunstcollectie van Dresden beschadigd was in de Sovjetopslag. De Sovjets beweerden dat ze de stukken juist hadden gered. De tunnel waarin de kunstwerken in Saksisch Zwitserland waren opgeslagen, werd geklimatiseerd, maar volgens een woordvoerder van het Sovjetleger was de stroom uitgevallen toen de collectie werd ontdekt en waren de stukken blootgesteld aan de vochtige omstandigheden van de ondergrondse. De Sovjet-schilderijen Partisan Madonna of Minsk van Mikhail Savitsky en And the Saved World Remembers van Mai Dantsig zijn gebaseerd op de Sixtijnse Madonna.

Verhalen over de erbarmelijke omstandigheden waaruit de Sixtijnse Madonna was gered, begonnen de ronde te doen. Maar, zoals ARTnews in 1991 meldde, de Russische kunsthistoricus Andrei Chegodaev, die in 1945 door de Sovjets naar Duitsland was gestuurd om de kunst te beoordelen, ontkende het:

Het was de meest brutale, schaamteloze leugen…. In een sombere, donkere grot dragen twee soldaten, kniediep in het water, de Sixtijnse Madonna rechtop, aan doeken opgehangen, heel gemakkelijk, nauwelijks met twee vingers. Maar zelfs een twaalftal gezonde mannen konden haar niet zo optillen… want ze was ingelijst …. Alles wat met deze denkbeeldige redding te maken heeft, is gewoon een leugen.

ARTnews gaf ook aan dat de commandant van de brigade die de Madonna terughaalde, de verhalen ook als “een leugen” bestempelde, in een brief aan Literaturnaya Gazeta die in de jaren vijftig werd gepubliceerd, en waarin hij aangaf dat “in werkelijkheid de ‘Sixtijnse Madonna’, net als sommige andere schilderijen, …zich in een droge tunnel bevond, waar verschillende instrumenten stonden die de luchtvochtigheid, de temperatuur, enzovoort controleerden.” Maar, waar of niet, de verhalen hadden voet aan de grond gekregen in de publieke verbeelding en zijn als feit opgetekend in een aantal boeken.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *