Articles

Hispano o latino: ¿cuál es el correcto?

Por Grace Austin y Damian Johnson

La mayoría de los registros gubernamentales y el censo de Estados Unidos utilizan el término hispano. En el quiosco se encuentran las revistas Latina y Latino. El uso de hispano o latino se ha convertido en una cuestión no resuelta entre la población hispana/latina. Entonces, ¿qué término es el correcto?

La población hispana era de 50,5 millones en 2010. Los hispanos representaron más de la mitad del cambio de población entre 2000 y 2010, según la Oficina del Censo de Estados Unidos. La población hispana, la minoría de más rápido crecimiento del país, está creciendo exponencialmente en Estados Unidos, y su poder adquisitivo y presencia cultural también están aumentando.

Los estudios han demostrado que el término latino está ganando aceptación entre los hispanos. Sin embargo, una encuesta de seguimiento presidencial realizada por Hispanic Trends, Inc. informó de que una mayoría significativa de hispanos sigue prefiriendo el término hispano.
El término hispano alude al lugar de origen de una persona, refiriéndose a las personas procedentes de México, Puerto Rico, Cuba, Centroamérica y Sudamérica. Todas estas zonas fueron conquistadas y colonizadas por los españoles y originalmente se llamaban Hispania, un término acuñado inicialmente por los romanos para referirse a la Península Ibérica.

«Lo hispano es una cultura. Nunca hemos considerado lo hispano como una raza o etnia, pero en Estados Unidos sí se considera una raza o etnia», dijo el doctor Juan Carlos Toledano, profesor asociado de Estudios Hispánicos en el Lewis and Clark College. «Hispano se entendía como una categoría étnica»

Hispanic se utilizó por primera vez en el censo de 1970, introducido por la Administración Nixon por motivos de clarificación demográfica. Esta fue la primera vez que el grupo fue reconocido oficialmente por el gobierno de Estados Unidos.

«Hispano se refiere al lugar de origen independientemente de la raza. Por ejemplo, lo que he encontrado con la gente el censo es que tienen que marcar la casilla de hispano, y luego la raza. Pero sí se vincula con los países de habla hispana y donde España fue el antiguo colonizador», dijo la doctora Kimberly Simmons, directora de Estudios Latinoamericanos de la Universidad de Carolina del Sur.

En cambio, latino se refiere a un grupo de personas que vivían en las provincias romanas conquistadas y en las regiones donde arraigó la lengua latina, normalmente llamadas lenguas románicas: El francés, el español, el italiano, el portugués, el rumano y el catalán, entre otros. Así pues, el término latino se refiere a Francia, España, Italia y otras regiones donde se hablan estas lenguas. Hoy en día, sin embargo, la definición ha pasado a referirse a los latinoamericanos, aunque sus orígenes se remontan al antiguo Imperio Romano.

«Todos los hispanos son latinos, pero no todos los latinos son hispanos. Brasil, al ser un país de colonización portuguesa, no es hispano, pero sí es latino», aclara Simmons.

Latino fue visto originalmente como antiindígena cuando fue inventado por los exiliados hispanoamericanos en Europa a finales del siglo XIX, según Ilan Stavans, coautor de ¿Qué es la Hispanidad? Algunos intelectuales lo veían como una «tapadera de la falsa homogeneidad» en el continente. El término ganó popularidad más tarde, en el siglo XX.
Latino se ha convertido en los últimos años en una palabra de autoidentificación y unificación para muchos de los pueblos del hemisferio occidental, especialmente en Estados Unidos.

«Para la autoidentificación, creo que hay más un movimiento y un cambio para decir latino en Estados Unidos. Latino se ha convertido en una forma de unificar los diferentes grupos de América Latina, los hijos de los que están aquí de diferentes países, bajo un paraguas más grande», dijo Simmons.

Hoy en día, Latino se ha convertido en el término más políticamente correcto. Para algunos, hispano tiene connotaciones negativas, como la participación en pandillas, el desempleo y los bajos grados de educación, según Lily Benjamin, vicepresidenta de Desarrollo Organizacional y Diversidad de Broadridge Financial.

Una palabra similar, chicano, es vista como un término despectivo para algunos, y una etiqueta de orgullo para otros.

«El término, primero con la intención de degradar, no fue acuñado por los mexicanos, sino por los blancos y otras razas. Se refería a las personas de herencia mexicana pero pretendía ser irrespetuoso, etiquetando a los mexicanos como una clase inferior en la sociedad», dijo Broadridge.

Otros, como Toledano, tienen un punto de vista diferente sobre el término. Lo compara con el cambio cultural de identificarse como ‘negro’ a ‘afroamericano’ en la comunidad afroamericana.

«En general, para la población chicana, se convirtió en una palabra de orgullo. En los años 50 y 60, chicano se convierte en esta palabra que te da el poder de ser parte de una comunidad de la que estás orgulloso. Pero eso no significaba que no hubiera problemas con el resto de la población.»

Mientras que hispano a veces conlleva estereotipos de trabajadores agrícolas y sirvientas, latino a veces evoca una imagen más romántica.

«Quizás los medios de comunicación o las películas, cuando dices hispano pensamos en trabajadores migrantes. Si se dice latino, las imágenes que vienen a la mente son la música, la explosión de la salsa, o tal vez la comida. No está cargado con las otras cosas de lo hispano. Latino era una forma de refundir eso y distanciarse de lo hispano», dijo Simmons.

Por otro lado, Toledano ve que estos estereotipos latinos a veces son falsos.

«Uno de los estereotipos es que los latinos siempre están bailando y haciendo fiestas. Hasta cierto punto, la cultura hispana es al aire libre y hacemos muchas fiestas, y es una cultura alegre, pero eso no significa que todo el mundo sepa tocar la guitarra y bailar la salsa», añadió Toledano.

Las diferencias regionales suelen explicar el uso de latino o hispano. En un informe federal de la Oficina Ejecutiva de la Oficina de Administración y Presupuesto del Presidente, el gobierno encontró que hispano se utiliza a menudo en el Este, y latino comúnmente en el Oeste.

Para la mayoría de los hispanos/latinos, cualquiera de las dos etiquetas es una preferencia personal. Sin embargo, a menudo los que pueden entrar en el grupo demográfico de los hispanos/latinos eligen identificarse por su país de origen.

«Creo que la mayoría de la gente prefiere decir que es colombiana, que es brasileña. La mayoría de la gente prefiere decir de dónde es primero, porque saben que ‘latino’ es muy diverso. Primero la nacionalidad, y luego latino o hispano», dijo Simmons.

Para la creciente población hispana/latina, todavía se está debatiendo un nombre permanente. Sin embargo, lo que sí es cierto es el creciente protagonismo de este grupo demográfico en la sociedad y en el mercado económico. Hispano o latino, este grupo heterogéneo sigue siendo una parte importante de la diversidad en Estados Unidos y a escala mundial.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *