Articles

Hispanic or Latino: Which is Correct?

Von Grace Austin und Damian Johnson

Die meisten staatlichen Aufzeichnungen und der U.S. Census verwenden den Begriff Hispanic. Am Kiosk findet man Latina- und Latino-Magazine. Die Verwendung von „Hispanic“ oder „Latino“ ist unter der Hispanic/Latino-Bevölkerung zu einem strittigen Thema geworden. Welcher Begriff ist also richtig?

Die hispanische Bevölkerung zählte im Jahr 2010 50,5 Millionen. Laut dem U.S. Census Bureau machten die Hispanics mehr als die Hälfte der Bevölkerungsveränderung von 2000-2010 aus. Als die am schnellsten wachsende Minderheit des Landes wächst die hispanische Bevölkerung in den USA exponentiell, und ihre Kaufkraft und kulturelle Präsenz nimmt ebenfalls zu.

Studien haben gezeigt, dass der Begriff Latino unter Hispanics an Akzeptanz gewinnt. Eine von Hispanic Trends, Inc. durchgeführte Umfrage zum Thema Präsidentschaftswahlen ergab jedoch, dass eine signifikante Mehrheit der Hispanics immer noch den Begriff Hispanic bevorzugt.
Der Begriff Hispanic spielt auf den Herkunftsort einer Person an und bezieht sich auf Personen aus Mexiko, Puerto Rico, Kuba, Mittel- und Südamerika. Diese Gebiete wurden alle von den Spaniern erobert und besiedelt und ursprünglich Hispania genannt, ein Begriff, der ursprünglich von den Römern geprägt wurde, um die iberische Halbinsel zu bezeichnen.

„Hispanic ist eine Kultur. Wir haben Hispanic nie als Rasse oder Ethnie betrachtet, aber in den Vereinigten Staaten wird es als Rasse oder Ethnie betrachtet“, sagte Dr. Juan Carlos Toledano, außerordentlicher Professor für Hispanic Studies am Lewis and Clark College. „Hispanic war als ethnische Kategorie gedacht.“

Hispanic wurde erstmals bei der Volkszählung 1970 verwendet, die von der Nixon-Administration aus Gründen der demographischen Klärung eingeführt wurde. Dies war das erste Mal, dass die Gruppe offiziell von der US-Regierung anerkannt wurde.

„Hispanic bezieht sich auf den Herkunftsort, unabhängig von der Rasse. Was ich zum Beispiel bei der Volkszählung festgestellt habe, ist, dass die Leute das Kästchen für Hispanic ankreuzen müssen, und dann die Rasse. Aber es gibt eine Verbindung zu spanisch sprechenden Ländern und wo Spanien der frühere Kolonisator war“, sagte Dr. Kimberly Simmons, Direktorin für Lateinamerikastudien an der Universität von South Carolina.

Im Gegensatz dazu bezieht sich Latino auf eine Gruppe von Menschen, die in den eroberten römischen Provinzen und Regionen lebten, in denen die lateinische Sprache Wurzeln schlug, üblicherweise als die romantischen Sprachen bezeichnet: Französisch, Spanisch, Italienisch, Portugiesisch, Rumänisch, Katalanisch, und andere. Der Begriff Latino bezieht sich also auf Frankreich, Spanien, Italien und andere Regionen, in denen diese Sprachen gesprochen werden. Heutzutage bezieht sich die Definition jedoch auf Lateinamerikaner, obwohl ihre Ursprünge auf das ehemalige Römische Reich zurückgehen.

„Alle Hispanics sind Latinos, aber nicht alle Latinos sind Hispanics. Brasilien, das portugiesisch besiedelt ist, ist nicht Hispano, aber Latino“, stellt Simmons klar.

Latino wurde ursprünglich als anti-indigener Begriff gesehen, als er von spanisch-amerikanischen Exilanten in Europa im späten neunzehnten Jahrhundert erfunden wurde, so Ilan Stavans, Co-Autor von What is La Hispanidad? Einige Intellektuelle betrachteten ihn als eine „Verschleierung der falschen Homogenität“ auf dem Kontinent. Jahrhundert wurde der Begriff populär.
Latino ist in den letzten Jahren für viele Völker der westlichen Hemisphäre, besonders in den Vereinigten Staaten, zu einem identitätsstiftenden und vereinheitlichenden Wort geworden.

„Was die Selbstidentifikation angeht, denke ich, dass es in den Vereinigten Staaten mehr eine Bewegung und eine Verschiebung gibt, Latino zu sagen. Latino ist eine Möglichkeit geworden, die verschiedenen Gruppen in Lateinamerika, die Kinder derer, die aus verschiedenen Ländern hier sind, unter einem größeren Dach zu vereinen“, sagt Simmons.

Heutzutage ist Latino der politisch korrekteste Begriff geworden. Für einige hat Hispanic eine negative Konnotation, einschließlich Bandenmitgliedschaft, Arbeitslosigkeit und niedrigem Bildungsgrad, so Lily Benjamin, VP of Organization Development and Diversity bei Broadridge Financial.

Ein ähnliches Wort, Chicano, wird von einigen als abwertender Begriff angesehen, für andere ist es eine Bezeichnung, auf die sie stolz sind.

„Der Begriff, der zunächst abwertend gemeint war, wurde nicht von Mexikanern geprägt, sondern von Weißen und anderen Rassen. Er bezog sich auf Menschen mexikanischer Abstammung, war aber als respektlos gedacht und bezeichnete Mexikaner als minderwertige Klasse in der Gesellschaft“, so Broadridge.

Andere, wie Toledano, haben eine andere Sichtweise auf den Begriff. Er vergleicht es mit dem kulturellen Wandel von der Identifizierung als „schwarz“ zu „afroamerikanisch“ in der afroamerikanischen Gemeinschaft.

„Im Allgemeinen wurde es für die Chicano-Bevölkerung zu einem Wort des Stolzes. In den 50er und 60er Jahren wurde Chicano zu diesem Wort, das dir die Macht gibt, Teil einer Gemeinschaft zu sein, auf die du stolz bist. Aber das bedeutete nicht, dass es keine Probleme mit dem Rest der Bevölkerung gab.“

Während Hispanic manchmal Stereotypen von Landarbeitern und Dienstmädchen transportiert, beschwört Latino manchmal ein romantischeres Bild herauf.

„Vielleicht denken wir in den Medien oder in Filmen, wenn wir Hispanic sagen, an Wanderarbeiter. Wenn man Latino sagt, sind die Bilder, die einem in den Sinn kommen, Musik, die Explosion von Salsa , oder vielleicht Essen. Es ist nicht mit den anderen Dingen mit Hispanic beschwert. Latino war ein Weg, das umzuformen und sich vom Hispanic zu distanzieren“, sagt Simmons.

Auf der anderen Seite sieht Toledano diese Latino-Stereotypen als manchmal unwahr an.

„Eines der Stereotypen ist, dass Latinos immer tanzen und Partys feiern. Bis zu einem gewissen Grad ist die hispanische Kultur im Freien und wir haben viele Partys, und es ist eine fröhliche Kultur, aber das bedeutet nicht, dass jeder weiß, wie man Gitarre spielt und Salsa tanzt“, fügte Toledano hinzu.

Regionale Unterschiede erklären oft die Verwendung von Latino oder Hispanic. In einem Bericht des Executive Office of the President’s Office of Management and Budget stellte die Regierung fest, dass Hispanic oft im Osten und Latino häufig im Westen verwendet wird.

Für die meisten Hispanics/Latinos sind beide Bezeichnungen eine persönliche Vorliebe. Diejenigen, die in die Hispanic/Latino-Demographie fallen, würden sich jedoch oft durch ihr Herkunftsland identifizieren.

„Ich denke, die meisten Leute würden lieber sagen, dass sie Kolumbianer sind, dass sie Brasilianer sind. Die meisten Leute würden lieber zuerst sagen, woher sie kommen, weil sie wissen, dass ‚Latino‘ sehr vielfältig ist. Erst die Nationalität, dann Latino oder Hispanic“, sagt Simmons.

Für die wachsende Hispanic/Latino-Bevölkerung wird noch über einen dauerhaften Namen diskutiert. Sicher ist jedoch, dass diese Bevölkerungsgruppe in der Gesellschaft und auf dem Wirtschaftsmarkt immer mehr an Bedeutung gewinnt. Hispanic oder Latino, diese heterogene Gruppe spielt weiterhin eine wichtige Rolle bei der Vielfalt in den USA und auf globaler Ebene.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.