A sua festa é hoje? Vamos ter um Feliz Aniversário em espanhol!
¡Feliz cumpleaños!
É a sua festa hoje e está a viver num país de língua espanhola? Bem, vai ouvir essas duas palavras muitas vezes neste dia.
Talvez tenha uma amiga de Espanha ou de um país latino-americano, e hoje é o seu aniversário. Como é que lhe deseja um feliz aniversário em espanhol?
¡Feliz cumpleaños!
Mas celebrar um aniversário tem muitas outras particularidades para além de simplesmente desejar a alguém um feliz aniversário. O que são e porque é importante para si conhecê-las? Continue a ler e encontre as respostas a estas e outras perguntas sobre aniversários em espanhol.
Diferentes maneiras de desejar a alguém um feliz aniversário em espanhol
A tradução literal de “feliz aniversário” é feliz cumpleaños. Contudo, também se pode simplesmente dizer felicidades, felicitaciones, ou por vezes até que cumplas muchos más. Vamos dar uma vista de olhos a cada um deles:
Feliz Cumpleaños
A forma mais comum de desejar a alguém um feliz aniversário em espanhol é dizer feliz cumpleaños. É um daqueles casos em que a tradução literal funciona realmente:
feliz – feliz
cumpleaños – aniversário
>/p>
As com a palavra inglesa “birthday”,” a palavra cumpleaños em espanhol é uma palavra composta. No entanto, elas provêm de palavras diferentes. Vejamos:
nascimento – nacimiento
dia – día
se traduzíssemos o significado literal da palavra “aniversário” em espanhol, seria:
dia de nascimento – día de nacimiento
Esta tradução em espanhol é confusa porque parece referir-se ao dia literal em que nasceu, mas não é uma palavra que realmente utilizamos. Em espanhol, chamamos-lhe “fecha de nacimiento”, pois fecha significa “data”. Mas se pedir a alguém o seu día de nacimiento, ele provavelmente responderá com o seu fecha de nacimiento.
Então, qual é o verdadeiro significado da palavra “cumpleaños”? A palavra espanhola para aniversário é composta por duas palavras:
cumple – uma conjugação do verbo cumplir, para o qual a melhor tradução seria “virar”, como em:
Juan faz hoje 30 anos – Juan cumple 30 hoy.
A segunda parte da palavra cumpleaños é:
años – anos
Isto resulta no verdadeiro significado da palavra cumpleaños: “virar anos”. Agora imagine isso como um substantivo, porque cumpleaños é um substantivo:
hoy es mi cumpleaños – hoje é o meu aniversário
Nome e Formulários Verbais:
Mas também pode tornar-se uma acção em diferentes formas:
Juan cumple años hoy – hoje é o aniversário de Juan
A tradução inglesa para essa frase não mostra cumple como uma acção, simplesmente porque o inglês não tem equivalente para isto. A tradução literal seria “Juan vira anos hoje”, o que não faz sentido em inglês. Mas quando se adiciona o número de anos, é mais claro como funciona:
Juan cumple 30 años hoy – Juan faz 30 anos (anos) hoje.
algumas outras formas:
Me gusta cumplir años. – Eu gosto quando é o meu aniversário. (literalmente: Gosto de fazer anos)
Juan cumplió 30 años ayer. – Juan fez 30 anos ontem.
Cuántos años cumplió? – Quantos anos estás a fazer? (literal: Quantos anos está a fazer hoje?
Esperançosamente, com esta explicação aprofundada de como funciona a palavra cumpleaños, tem agora uma melhor compreensão da lógica por detrás de todo o tema do “aniversário” em espanhol.
Felicidades ou Felicitaciones
Estas duas palavras significam basicamente a mesma coisa: “Parabéns”. Ambas são amplamente utilizadas para desejar a alguém um feliz aniversário em espanhol. Poder-se-ia dizer que felicitações é um pouco mais formal, mas na realidade são apenas duas variações do mesmo conceito de felicitar alguém.
Felicidades e felicitaciones é também utilizado em diferentes contextos não relacionados com um aniversário. Tal como com “felicitações”, pode-se felicitar (felicitar) uma pessoa por ter conseguido um novo emprego ou por se ter licenciado na escola.
Que cumplas muchos más
Para compreender esta frase, imagine que chega à festa de aniversário do seu amigo e quando o vê, a primeira coisa que diz (em vez de feliz aniversário) é, “Que viva muitos mais anos” enquanto lhe dá um grande abraço (como os latinos adoram abraços).
Bem, esse é o verdadeiro significado desta frase:
que cumplas muchos más – Desejo-lhe que vire muitos mais (anos)
Essa é a tradução literal, mas em inglês você diria simplesmente “feliz aniversário”.
Questões & Respostas relacionadas com aniversários em espanhol
Agora, vamos explorar algumas perguntas e respostas importantes que precisa de saber para celebrar adequadamente um feliz aniversário em espanhol.
Cuándo es tu cumpleaños? – Quando é o teu aniversário?
Mi cumpleaños es el domingo – O meu aniversário é no domingo
¿Cuántos años cumples mañana? – Quantos anos vai fazer amanhã?
Mañana cumplo 30 – Amanhã vou fazer 30 anos.
Qué vas a hacer por/para tu cumpleaños? – O que é que vais fazer no teu aniversário?
Nota como o significado da pergunta não muda se usares por ou para. Ambas as palavras traduzem-se como “para”. Dependendo do país de língua espanhola em que se encontra, as pessoas podem usar uma ou outra. No entanto, ambas são correctas.
Voy a hacer una fiesta. – Estou a dar uma festa.
¿Dónde es la fiesta? – Onde é a festa?
La fiesta es en mi casa. – A festa é na minha casa.
¿Qué quieres de regalo? – O que queres como presente?
¿Qué quieres para tu cumpleaños? – O que é que queres para o teu aniversário?
Qué quieres que te regale? – O que queres que te dê?
No quiero nada, gracias. – Eu não quero nada, obrigado.
Me gustaría recibir un libro. – Gostaria de receber um livro.
Customs & Tradições
Isto é estranho, mas em Espanha, se é a sua festa de aniversário, é esperado que pague as bebidas dos seus convidados!
Nenhuma festa de aniversário é mais importante na vida de uma mulher mexicana do que o seu Quince Años (Quinze Anos). Esta tradição, que recentemente foi notícia em manchetes internacionais devido à infame festa de Quince Años de Rubí, era suposto introduzir señoritas (jovens senhoras) na sociedade. Toda a festa foi concebida para mostrar que a rapariga era uma mulher e estava pronta para casar e ter filhos. A rapariga neste cenário é chamada a quinceañera e é como uma princesa, pelo menos por essa noite.
Uma outra famosa tradição mexicana de aniversário é a piñata. Uma figura de cartão da personagem de desenhos animados preferida do seu filho é preenchida com doces e depois batida com um pau pelo grupo de crianças até se abrir e os doces se derramarem. Quando a piñata finalmente se parte, o caos instala-se quando as crianças se atiram ao chão para apanharem os doces. Já estive em festas para adultos, onde em vez de doces encheram a piñata com Centenarios (moedas de ouro comemorativas mexicanas). Não é preciso dizer o quão louco isso ficou!
p>Finalmente, no Chile e na Venezuela os seus próprios convidados vão tentar o seu melhor para meter a sua cara no bolo, uma vez terminada a canção de aniversário e depois de ter feito os seus desejos.
Canções de aniversário
Um aniversário não é um aniversário sem uma canção de feliz aniversário e há muitas delas em espanhol.
Vejamos primeiro alguns que seguem a mesma melodia da canção de “feliz aniversário” em inglês:
Argentina
Que los cumplas feliz – Que os tornem felizes (os anos)
Que los cumplas feliz
Que los cumplas feliz (nome)
Que los cumplas feliz.
Chile
Cumpleaños feliz – Feliz aniversário
Te deseamos a ti – Desejamos-te
Cumpleaños (nome) – Aniversário (nome)
Que los cumplas feliz. – Que os transformes em felizes.
Guatemala
Feliz cumpleaños a ti – Feliz cumpleaños a ti
Feliz cumpleaños a ti
Feliz cumpleaños a ti (nome)
Feliz cumpleaños a ti.
Ya queremos pastel – Agora queremos bolo
Ya queremos pastel
Aunque sea un pedacito – Mesmo só um pedacinho
Pero queremos pastel. – Mas queremos bolo.
Agora, um país onde a canção de aniversário não usa a popular canção de “feliz aniversário”:
México
No México, as pessoas levantam-se muito cedo para cantar Las Mañanitas para acordar os seus entes queridos nos seus aniversários. Mas o verdadeiro espírito mexicano começa quando um grupo de amigos, ou talvez um parceiro romântico, permanece acordado até depois da meia-noite para contratar uma banda mariachi para cantar Las Mañanitas à porta da casa do aniversariante.
Atualmente, Las Mañanitas é uma das cinco melhores canções mariachi de todos os tempos.
Estas filho las mañanitas – Estas são as primeiras manhãs
Que cantaba el rey David – Que o rei David costumava cantar
Hoy por ser día de tu santo – Sendo hoje o dia do teu santo
Te las cantamos a ti. – Cantamo-las a ti.
Despierta, (nombre), despierta – Acorda, (nome), acorda
Mira que ya amaneció – Olha que já está a nascer o sol
Ya los pajaritos cantan – Os passarinhos estão a cantar
p>La luna ya se metió. – A lua escondeu-se a si própria.
Las Mañanitas continuam para mais duas estrofes, mas a maioria das pessoas apenas canta estas duas primeiras.
Cantar connosco!
Estás curioso sobre o resto da letra de Las Mañanitas? Ou talvez apenas goste da ideia de cantar uma canção de feliz aniversário em espanhol acompanhada por uma banda mariachi? Seja como for, a Homeschool Spanish Academy está aqui para si. Inscreva-se para uma aula gratuita com um professor nativo de língua espanhola, e aprenda a cantar e a dizer feliz aniversário em espanhol!
Queres aprender mais sobre a cultura espanhola? Veja estas!
- Autor
- Posts recentes